Beispiele für die Verwendung von "настоящем" im Russischen mit Übersetzung "echt"

<>
Следующим шагом крыса учится находить настоящие мины на настоящем поле. Im nächsten Schritt lernt das Tier, richtige Minen in echten Minenfeldern zu finden.
И теперь, если мы хотим что-то выбрать, 3D, пространство, идея отслеживания рук в реальном пространстве становится действительно важной, потому что мы можем это сделать не в 2D, не в поддельном 2D, но в настоящем 3D. Wenn wir Dinge auswählen wollen, 3D, Raum, dass wir Handbewegungen im Raum verfolgen ist jetzt sehr wichtig, denn wir können hineingreifen, nicht in 2D, nicht in künstlichem 2D, sondern in echtem 3D.
Это самая настоящая когнитивная ловушка. Ich meine, das ist eine echte kognitive Falle.
Костяной фарфор - это настоящая классика. Feines Knochenporzellan - das ist ein echter Klassiker.
волшебника, если угодно, настоящего волшебника. Ein Zauberer, wenn man so will, ein echter.
У настоящего бездомного нет надежды." Echte Obdachlose haben keine Hoffnung."
Это кольцо из настоящего золота? Ist dieser Ring aus echtem Gold?
Давайте отправимся в настоящий Китай. Lassen Sie mich Sie in das echte China führen.
я ору как настоящий итальянец. Ich schreie wie ein echter Italiener.
У нас тут самая настоящая метель! Wir haben hier einen echten Schneesturm!
Цветы - это настоящая проблема для растений: Und Blüten sind echte Teufelskerle.
Может ли Египет стать настоящей демократией? Kann Ägypten eine echte Demokratie werden?
Пусть твой партнёр будет настоящим партнёром. mache deinen Partner zu einem echten Partner.
"Эй, это не может быть настоящим!" "Hey, das kann doch nicht echt sein."
Поэтому для нас было настоящим откровением, Und das war daher eine echte Entdeckung für uns.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими. Neugierig sein, sich unterhalten, echt sein.
Ясно было, что это не настоящая тюрьма. Man konnte sehen, dass es kein echtes Gefängnis war.
У меня для вас есть настоящая конфетка. Ich habe einen echten Leckerbissen für euch.
Революция 1956 года была настоящей, с баррикадами. Die Revolution von 1956 war eine echte Revolution mit Barrikaden.
Но когда-то жил настоящий Че Гевара: Einst jedoch gab es einen echten Che Guevara:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.