Beispiele für die Verwendung von "науке" im Russischen
Давайте вернемся с поэтических высот к науке.
Kehren wir von den metaphorischen Höhen zurück zur Wissenschaft.
В науке два ложных подхода останавливают прогресс.
In der Wissenschaft vereiteln also zwei falsche Herangehensweisen den Fortschritt.
Заметим, что в науке мы такой позиции не придерживаемся.
Beachten Sie, dass wir das in der Wissenschaft nicht machen.
Нужна "переквалификация", повышение качества образования, особенно в науке и технологиях.
Gefragt seien berufliche Weiterbildung, und eine Verbesserung der Ausbildungsqualität, vor allem in den Bereichen Wissenschaft und Technologie.
Их авторам, несомненно, известно и молодой науке управления виртуальными предприятиями:
Und mit Sicherheit umfassen ihre Untersuchungen die junge Wissenschaft vom Management virtueller Unternehmen:
Есть ли другие применения исследованиям и науке, кроме чувства удивления?
Gibt es einen anderen Nutzen für Forschung und Wissenschaft, als einfach ein Gefühl der Verwunderung?
Но на данный момент, насколько известно науке, все это самоорганизация.
Aber zu diesem Zeitpunkt, soweit die Wissenschaft weiß, ist es selbst-organisiert.
В науке нам не важно, сколько регалий прилагается к вашему имени.
In der Wissenschaft ist es uns egal, wie viele Buchstaben Sie hinter Ihrem Namen haben.
Есть нечто очень привлекательное в точной науке, что мне действительно нравится.
Es liegt etwas sehr anziehendes in der Exaktheit der Wissenschaft und das macht mir wiklich Spass.
Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко.
Wissenschaft ist eine edle Betätigung, doch ist wirklicher Fortschritt in der wissenschaftlichen Forschung nicht einfach zu erreichen.
Эта история о вас, обо мне, о природе и о науке.
Die Geschichte handelt von Ihnen und mir, von Natur und Wissenschaft.
В науке есть целая история подобных явлений, о которой я поговорю,
Davon gibt es eine Historie in der Wissenschaft, aber zuvor sage ich Ihnen was es ist.
Имеется разрыв между тем, что известно науке и что практикуют компании.
Es gibt ein Ungleichgewicht zwischen dem, was die Wissenschaft weiß, und dem, was die Geschäftswelt tut.
И больше всего меня волнует, как мы их используем в науке.
Und ich bin am meisten gespannt wie wir diese in der Wissenschaft nutzen werden.
В науке мы должны следить за промахами, а не только за попаданиями.
In der Wissenschaft müssen wir aber auch die Fehlversuche, nicht nur die Treffer, zählen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung