Beispiele für die Verwendung von "наций" im Russischen
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
Die Vereinten Nationen sind der Fürsprecher der Wehrlosesten.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Die Vereinten Nationen werden von internen Spannungen zerrissen.
Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
Gesundheitsprobleme werden für alle Nationen mit Ausnahme einiger weniger unwesentlich sein.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer.
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов".
Die Vereinten Nationen haben 2012 zum "Jahr der Genossenschaften" erklärt.
Многое зависит от саммита Организации Объединенных Наций "Рио +20".
Vom Rio+20-Umweltgipfel der Vereinten Nationen hängt eine Menge ab.
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени.
Identitäten innerhalb von Nationen weisen fließende Übergänge auf und ändern sich manchmal von einer Minute auf die andere.
У этих наций - долгая и запутанная история отношений с друг другом.
Die beiden Nationen verbindet eine langanhaltende und komplizierte Geschichte.
ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций.
Die Vereinten Nationen erstanden aus der Asche eines Krieges, den der Völkerbund nicht verhindern konnte.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
Zudem wird sich infolge der Erderwärmung der Energieverbrauch fast aller Nationen verringern.
Сотрудничество с другими странами-единомышленниками будет проще в нефедеральной Европе наций.
Die Kooperation mit anderen, ähnlich denkenden Ländern ist in einem nicht föderierten Europa der Nationen einfacher.
И вот идет к Богу генеральный секретать Объединенных Наций и спрашивает:
Der Sekretär der Vereinten Nationen ging zu Gott und fragte:
Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Keine andere Organisation genießt solchen Respekt wie die Vereinten Nationen.
В августе местное представительство Организации объединенных наций станет их первой международной целью.
Im August gerät der lokale Sitz der Vereinten Nationen zur vorrangigen internationalen Zielscheibe.
По ироническому совпадению, вместе с ним приходит конец и Организации Объединённых Наций.
In gelungener Ironie werden ihn die Vereinten Nationen begleiten.
Он уже предложил народный референдум по членству Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Er hat bereits einen Volksentscheid über Taiwans Mitgliedschaft bei den Vereinten Nationen vorgeschlagen.
Право наций на самоопределение не предполагает право правителей избавляться от своего народа.
Das Recht der Nationen auf Selbstbestimmung beinhaltet nicht das Recht der Herrscher, ihr Volk zu vernichten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung