Beispiele für die Verwendung von "начался" im Russischen

<>
С него начался День Земли. Sie rief den Tag der Erde ins Leben.
В Китае начался стремительный рост. Wachstum erfasste China.
Несколько недель спустя начался Вудсток. Einige Wochen später fand Woodstock statt.
потому что процесс уже начался. Weil dieses [Wachstum] schon läuft.
Приятно сказать, что процесс уже начался. Und das tut sie Gottseidank allmählich auch.
С него начался революционный стиль модерн. Er hat die Revolution der Moderne ausgelöst.
С чего начался "Реактивный Человек-самолет"? Wie fing das mit Jetman an?
Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке. Die aktuelle Krise entstand auf dem Subprime-Hypothekenmarkt.
А теперь еще и испанский грипп начался. Und jetzt kommt auch noch die Spanische Grippe.
Я снял ещё больше фотографий - и проект начался. Ich nahm mehr Fotos auf und wir starteten das Projekt.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод. Nachdem der landwirtschaftliche Sektor der UdSSR kollektiviert war, setzte der Hunger ein.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал. Und während sich der Boom bei der Vergabe von Eigenheimkrediten verstetigte, verstärkte er sich selbst.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор. Ich will aber durch meine Provokationen mit den Menschen ins Gespräch kommen.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно. Mein Interesse an Schauspielerei, besonders an schlechter Schauspielerei, reicht sehr weit.
Пожар начался вечером в воскресенье в Кино-Кубикс на Александерплац. Im Kino Cubix am Alexanderplatz hat es in der Nacht zu Montag gebrannt.
Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу. In einer Baugrube im Botschaftsviertel in Tiergarten ist am Samstag ein Feuer ausgebrochen.
И когда начался кризис, управляющий акционерного капитала Lehman Brothers сказал: Und als die Krise kam, sagte der Zuständige für quantitative Aktien bei Lehman Brothers:
Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты. Der zweite Akt setzte mit einem erneuten Spekulationsangriff und einem tiefgreifenden Zusammenbruch der Währung ein.
Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь. Somit war der Grundstein zu unserer 15 Jahre währenden Suche gelegt.
Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад. Die Ursache der Rezession war nicht auf übermäßige Budgetausgaben zurückzuführen, sondern auf die starke Abwertung der brasilianischen Währung im Februar 1999.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.