Beispiele für die Verwendung von "начинает" im Russischen

<>
Но кто начинает эти компании? Aber wer gründet solche Unternehmen?
И начинает высыхать очень быстро. Und sie wird sehr schnell trocken.
Он понемногу начинает быть виден. Es geht noch ein bisschen weiter, wissen Sie.
Предположим, курс рупии начинает падать. Nehmen wir weiter an, dass dann der Wechselkurs der Rupie fällt.
К счастью, мир начинает действовать. Glücklicherweise schreitet die Welt zur Tat.
И он начинает противостоять нам. Und er wird uns zurückdrängen.
Итак, Тони начинает делать домашнее задание. Also macht Tony seine Hausaufgaben.
К счастью, данный подход начинает меняться. Glücklicherweise ändert sich dieser Ansatz.
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это. Die Regierung Bush scheint dies jetzt zu begreifen.
Еврокомиссия, похоже, действительно начинает осознавать проблему. Die EU-Kommission dürfte diese Botschaft verstanden haben.
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением. Das heißt, es bleibt nur noch der Protektionismus.
Оно начинает выпускать сахара, захваченные внутри крахмала. Sie befreien die Zucker, die in der Stärke gefangen sind.
Это имя начинает появляться снова и снова. Tatsächlich kommen dieselben Namen immer und immer wieder vor.
И так у них начинает вырабатываться самоуважение. Und so entwickeln sie Selbstachtung.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта. Tunesien hat einen erstaunlich guten Start hingekriegt.
Ты нажимаешь на кнопки, ученик начинает кричать, Und während Sie weitermachen, schreit der Mann.
Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх. Solche Dinge werden den Computerspielemarkt in Zukunft dominieren.
И сейчас проект начинает расти сам по себе. Und jetzt wächst das Projekt so langsam von selbst.
Теперь же кажется, что Китай начинает терять терпение. Es sieht so aus, als würde China seine Geduld langsam verlieren.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так. Im Grunde wird dieser Traum tatsächlich gelebt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.