Beispiele für die Verwendung von "начинают" im Russischen

<>
Они просто начинают платить больше. Sie bezahlen ohne viel Aufhebens einfach den Mehrpreis.
Они также начинают отвечать быстрее. Sie wurden sogar schneller.
Он уезжает, и люди начинают: Er geht und alle sagen:
люди начинают оглядываться и думать: die Leute schauen einander an und denken:
Такие вещи также начинают происходить. Auch das geschieht langsam.
И все они, подавленные, начинают метаться. Und sie hetzen herum, völlig gestresst.
Или они начинают, "Сидеть, сидеть, сидеть". Oder sie machen "Sitz, sitz, sitz."
После образования спор они начинают гнить. Nach dem Bilden von Sporen, verfaulen sie.
Люди начинают обсуждать это между собой. Sie reden mit anderen Leuten.
И люди начинают об этом думать. Und die Menschen werden sich dem auch langsam klar.
Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы. Die Europäer erkennen, wie abhängig sie voneinander sind.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык. Zweitens entdecken die Unterhändler Gemeinsamkeiten.
И здесь нам начинают помогать умершие люди. Und hier können uns die toten Leute aushelfen.
Эти законы начинают распространяться на все медиа. Die Gesetze werden über alle Medien verbreitet sein.
Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру. Allmählich ziehen andere Unternehmen nach.
Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться. Wenn Moslems in einem demokratischen Land leben, passen sie sich an.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Selbst große Pensionskassen werden langsam darauf aufmerksam.
Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики. Einige Staatschefs scheinen die Notwendigkeit eines neuen Ansatzes erkannt zu haben.
И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов. Und mitten in diesen Quellen drin, fangen Mikrobenverbände an sich zu bilden.
Видите, эти ребята начинают подниматься и кланяться ему. Wie man sieht, gehen die Jungs hier hin und verbeugen sich davor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.