Beispiele für die Verwendung von "начнут" im Russischen mit Übersetzung "starten"

<>
Более того, соседние страны в ответ, вероятно, начнут или продолжат разработку своих собственных ядерных программ, что приведет к продолжительной гонке ядерных вооружений в одном из самых неустойчивых регионов мира. Zudem ist es wahrscheinlich, dass benachbarte Staaten als Reaktion darauf ihre eigenen Atomprogramme starten oder fördern könnten, was zu einem langwierigen atomaren Wettrüsten in einer der instabilsten Regionen der Welt führen würde.
То, что они делают, теперь мы понимаем, это попадают в вас, выжидают, затем начинают расти, они считают свое количество с помощью этих маленьких молекул, узнают, когда их нужное количество, так что если все бактерии вместе начнут вирулентную атаку, они достигнут успеха в преодолении огромного хозяина. Wir wissen jetzt, dass die Bakterien in Sie gelangen, dort warten und heranwachsen, sich selbst mit diesen kleinen Molekülen zählen erkennen, wann sie die erforderliche Zellanzahl erreicht haben, und dann, wenn sie ihre Attacke zusammen starten, sind sie erfolgreich, einen riesigen Wirt zu übermannen.
Сегодня я хочу начать революцию. Ich bin heute hier, um eine Revolution zu starten.
Начнём с постановки небольшого вопроса. Und wir starten mit dem Aufwerfen eines kleinen Problems.
Начали вот здесь - на пустом месте. Genau hier sind wir mit absolut gar nichts gestartet.
Сама машина должна была начать музыку. Die Maschine selbst würde die Musik starten.
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес. Der niedrigste Prozentsatz von Unternehmern, die ein Geschäft starten.
мы начнем с простого - закона Ньютона: Wir werden mit etwas sehr einfachem starten:
Я бы хотел начать с одного наблюдения: Ich möchte mit einer Beobachtung starten.
вы можете начать новую инициативу на месте. Sie selbst können eine lokale Version starten.
Возможно начать уже сейчас, просто это опасно. Es ist jetzt schon möglich zu starten, das ist aber noch zu gefährlich.
Линии начинают достаточно близко друг к другу. Sie starten ziemlich nahe beieinander.
Те, с которых я начал, были намного проще. Die mit denen ich startete waren deutlich einfacher.
Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию. Vor vierzig Jahren startete Mao Zedong die Kulturrevolution.
Я немного знала о правительстве, когда начала эту программу. Ich wusste nicht sehr viel über Regierung, als ich dieses Programm startete.
Поэтому нам пришлось все забраковать и начать с нуля. Daher mussten wir alles fortwerfen und von neuem starten.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так: Also, wenn wir das Spiel starten, sieht man folgendes:
Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta. Mitte der 1990er startete Microsoft eine Enzyklopädie names Encarta.
Я начал программу в Кейптауне в Южной Африке в 2001 году. Ich startete das Programm 2001 in Kapstadt, Südafrika.
Когда Джастин Бибер начал свою музыкальную карьеру, ему было четырнадцать лет. Als Justin Bieber seine musikalische Karriere startete, war er vierzehn Jahre alt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.