Beispiele für die Verwendung von "не смотреть" im Russischen
что многие мужчины не находят в этих изображениях ничего особенного, если только не смотреть на них с философской точки зрения.
Nun, zugegeben, viele Männer brauchen vielleicht einen Doktor der Philosophie um etwas Falsches bei diesen Bildern zu erkennen.
"Ну ладно, но почему просто не смотреть на нее?
"Na schön, aber warum untersucht man es nicht direkt?
Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза.
Angeblich schauen Lügner einem nicht in die Augen.
Женщины могут днями, неделями, месяцами на нее не смотреть.
Frauen verbringen Tage, Monate, ohne sie anzusehen.
Как обнаружила Австро-Венгрия, как только начинается геополитическая зависимость, господствующая держава будет стремиться использовать зависимого союзника для расширения своих собственных интересов, а не смотреть, как он вновь обретает свободу действий.
Wie Österreich-Ungarn feststellen musste, wird die dominante Macht, sobald erst einmal eine geopolitische Abhängigkeit entsteht, danach streben, den abhängigen Verbündeten für den Ausbau seiner eigenen Interessen zu nutzen, statt zuzulassen, dass er eigene Spielräume zurückgewinnt.
Но что если не смотреть на общеевропейские структуры через призму национальных?
Was aber wäre, wenn die gemeinsamen europäischen Institutionen nicht durch die Brille der nationalen Institutionen gesehen würden?
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть.
Tiere spielen vielleicht gerne, aber sie sehen nicht gerne zu.
Мне нравится то, как они будут смотреть разинув рот на свою первую бейсбольную игру с широко открытыми глазами и рукой на голове, внимая звуки удара битой и хруста арахиса и запах хот-догов.
Ich liebe es, dass sie starrend mit offenem Mund ihr erstes Baseball-Spiel verfolgen, mit großen Augen und einem Handschuh an, das Bersten des Schlägers und das Knirschen der Erdnüsse aufsaugend, sowie den Geruch der Hotdogs.
Я никогда не устаю смотреть, как они движутся в неведомом танце.
Ihre Bewegungen zu sehen, ist ein Tanz, der mir nie langweilig wird.
Это означает, что нужно по-другому смотреть на непредвиденные последствия.
Das bedeutet, dass wir gegenüber unbeabsichtigten Konsequenzen einen anderen Standpunkt beziehen müssen.
Но готовность смотреть в лицо реалиям имеет смысл только, если имеется готовность эти реалии изменить.
Aber das Ziel ist, die Wirklichkeit zu verändern.
И если алгоритмы будут курировать наш мир, если они будут решать, на что нам стоит или не стоит смотреть, тогда надо сделать так, чтобы они не опирались на одну лишь релевантность.
Wenn also Algorithmen die Welt für uns kuratieren, wenn sie entscheiden, was wir zu sehen bekommen und was nicht, dann müssen wir sicherstellen, dass sie nicht nur nach Relevanz auswählen.
Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью.
Wenn Sie die Wissenschaft der Erkenntnis von Täuschung mit der Kunst von Sehen und Zuhören kombinieren, sind Sie von der Unterstützung der Lüge befreit.
Можете смотреть, но не трогайте мои дизайнерские джинсы.
Schaut her, aber fasst meine Designer-Jeans nicht an.
И если смотреть на уровень биологического вида, вы видели, что случилочь с рыбой.
Wenn Sie auf die Ebene der Arten schauen, Sie haben ja schon von den Fischen gehört.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung