Beispiele für die Verwendung von "не хватать" im Russischen
Думаете мне будет не хватать насилия или наркотиков?
Denken Sie, ich werde die Gewalt oder die Drogen vermissen?
Во-вторых, мирового лидерств, по всей видимости, будет не хватать.
Zum anderen wird globale Führungsstärke Mangelware sein.
Но как только его начинает не хватать, всё остальное отходит на второй план.
Wenn es allerdings soweit ist, dominiert dieser Mangel alles andere.
Именно в подобном случае демократии может не хватать немного больше вульгарного шоу-бизнеса.
In diesem Fall könnte ein wenig mehr vulgärer Showbiz genau das sein, was die Demokratie braucht.
После его ухода Израилю станет не хватать его решительного противодействия насилию и его поддержки сотрудничества в сфере обеспечения безопасности.
Nach seinem Ausscheiden wird man in Israel seine nachdrückliche Ablehnung von Gewalt und seine Unterstützung für die Zusammenarbeit in Sicherheitsfragen missen.
Бернар Дюваншель и Сильви Тестелин, которые сделали Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти.
Bernard Devauchelle und Sylvie Testelin, die die erste Operation durchführten, Es wird nicht viele Spender geben, denn wer möchte schon, dass das Gesicht eines geliebten Menschen nach seinem Tod entfernt wird?
Как было замечено бывшим министром нефти Саудовской Аравии шейхом Ямани, рано или поздно нефтяной век закончится, и вовсе не из-за нехватки нефти, точно также как каменный век закончился вовсе не потому, что стало не хватать камней.
Wie schon der frühere Ölminister Saudi-Arabiens Scheich Yamani, feststellte, wird das Zeitalter des Öls früher oder später enden, aber nicht wegen der Knappheit an Öl, so wie auch die Steinzeit nicht wegen Mangels an Steinen zu Ende ging.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung