Beispiele für die Verwendung von "невинных" im Russischen
От этого зависит жизнь многих невинных людей.
Eine große Zahl unschuldiger Menschenleben hängt davon ab.
Люди, наравне с выбранными ими политическими лидерами, часто видят в таких невинных просьбах зловещие "тайные замыслы".
Die Menschen - und auch ihre gewählten politischen Vertreter - haben oftmals das Gefühl, dass solche scheinbar harmlosen Anliegen in Wahrheit Teil eines unheilvollen "verdeckten Programms" wären.
А в это время терялись жизни невинных людей.
In der Zwischenzeit kamen unschuldige Menschen ums Leben.
Были убиты тысячи невинных мужчин, женщин и детей.
Tausende unschuldiger Männer, Frauen und Kinder wurden getötet.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
Keine politische Sache rechtfertigt die Tötung unschuldigen Lebens.
Не всякое национально-освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных.
Nicht alle Anstrengungen zur nationalen Befreiung münden in die vorsätzliche Ermordung Unschuldiger.
Уверяю вас, злоупотреблений в отношении невинных людей в этом процессе нет".
Ich versichere Ihnen, dass die Rechte unschuldiger Personen in diesem Prozess nicht beeinträchtigt werden.
Более качественная система поможет снизить нагрузку на невинных жертв финансово-экономического кризиса.
Ein verbessertes System könnte dazu beitragen, die Last der unschuldigen Opfer des Finanz- und Wirtschaftsabschwungs zu verringern.
Погибли тысячи невинных людей, что вызвало гнев миллионов людей во всем мире.
Tausende unschuldiger Zivilisten sind zur Entrüstung von Millionen von Menschen weltweit getötet worden.
Еще много таких историй о невинных жизнях, унесенных во время войны в Афганистане.
Es gibt noch viele dieser Geschichten von Unschuldigen, die im Krieg in Afghanistan ihr Leben verloren haben.
Но терпимо - это не достаточно хорошо, когда дело доходит до защиты невинных людей.
Nur ist erträglich nicht gut genug, wenn es um den Schutz unschuldigen Lebens geht.
Есть вещи, которые в принципе неправильны - например, врать плохо, пытать невинных детей плохо".
Es gibt Dinge, die intrinsisch falsch sind - wie es falsch ist, zu lügen oder unschuldige Kinder zu quälen.
право гражданских жителей на жизнь, в том числе защита невинных, вдов и сирот.
das Recht der Zivilbevölkerung auf Leben, einschließlich des Schutzes von Unschuldigen, Witwen und Waisen.
Чтобы спасти невинных людей от смерти, мировые лидеры должны действовать быстро и решительно.
Um unschuldige Menschen davor zu retten, mit ihrem Leben zu bezahlen, müssen die Machthaber der Welt schnell und mutig handeln.
Пришло время привести этот принцип в действие прежде, чем мы потеряем еще больше невинных жизней.
Es ist an der Zeit, diese Lehre in die Praxis umzusetzen, bevor noch mehr unschuldige Menschen ihr Leben verlieren.
Самым страшным было убийство армией тысяч невинных гражданских лиц с целью представить эти смерти, как жертвы FARC.
Am schrecklichsten war die Ermordung tausender unschuldiger Zivilisten durch die Armee, um dann die FARC der Tat zu beschuldigen.
Действительно, все террористы действуют преступно, лишая жизни невинных людей ради достижения какой-то своей реальной или воображаемой цели.
Es stimmt, alle Terroristen begehen Verbrechen, indem sie unschuldige Menschen ermorden, um tatsächliche oder eingebildete Ziele zu erreichen.
Нарушение Америкой внутреннего и международного законодательства (и тела невинных людей, убитых беспилотными самолетами или спецназовцами) - это абсолютно реально.
Die Verletzung innerstaatlichen und internationalen Rechts durch die USA - und die Körper der Unschuldigen, die durch Drohnen und Einsatztruppen niedergemetzelt wurden - sind gnadenlose Wirklichkeit.
Экстремисты убивают невинных людей, чтобы драматизировать свою цель таким образом, чтобы это потрясло и ужаснуло их искомую аудиторию.
Extremisten töten unschuldige Menschen, um ihre Botschaft derart zu dramatisieren, dass ihr Zielpublikum darüber schockiert und entsetzt ist.
Гу убила Хейвуда, своего любовника и делового партнера, а много других невинных людей погибло из-за амбиций Бо.
Bogu tötete Heywood, ihren Liebhaber und Geschäftspartner, und Bos Ehrgeiz hat viele andere unschuldige Menschen das Leben gekostet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung