Beispiele für die Verwendung von "невозможна" im Russischen
Фактически, я думаю, что безопасность неуловима, она невозможна.
In Wirklichkeit denke ich dass Sicherheit schwer fassbar ist, sogar unmöglich.
война между странами-членами Союза сегодня технически невозможна.
Krieg zwischen den miteinander verknüpften Mitgliedsstaaten ist nun technisch unmöglich.
А ссылка внутри страны, наподобие сегодняшнего положения Хосни Мубарака, будет невозможна.
Ein Exil im eigenen Land, wie es zurzeit Hosni Mubarak gewährt wird, ist ebenso unmöglich.
Кроме того, в большинстве случаев интеграция этих стран с Западом невозможна.
Davon abgesehen ist eine Westintegration für die GUS-Staaten in den meisten Fällen unmöglich.
Однако сейчас, война между членами Ес не только труднопредставима, но и невозможна.
Heutzutage ist jedoch ein Krieg zwischen EU-Mitgliedern nicht nur unwahrscheinlich und unvorstellbar, sondern auch unmöglich.
Это означает бурение нефтяных скважин на больших глубинах, в том числе в арктических льдах, где ликвидация возможных катастроф просто невозможна.
Das bedeutet, Erdölbohrungen in den tiefsten Gewässern, inklusive der eisigen arktischen Meere, wo eine Aufräumaktion schlicht unmöglich sein würde.
Я однажды спросила математиков, почему это математики считали, что эта структура была невозможна, тогда как морские слизни делали это ещё с силурийского периода палеозоя.
Ich habe Mathematiker mal gefragt, warum sie dachten, diese Struktur wäre unmöglich, wenn Nacktschnecken sie schon seit dem Silur bildeten.
Неспособность Китая конкурировать с США в глобальном масштабе не означает, что он не может бросить США вызов в Восточной Азии, или что война за Тайвань невозможна.
Chinas Unvermögen mit den USA auf globaler Basis zu konkurrieren bedeutet allerdings nicht, dass es die USA in Ostasien nicht herausfordern kann oder dass ein Krieg wegen Taiwan unmöglich ist.
Однако в этом и есть проблема, потому что вплоть до, может быть, десяти лет назад, нам говорили, что жизнь невозможна и что мы единственное и самое невероятное чудо во вселенной.
Aber da gibt es ein Problem, denn bis vor vielleicht einem Jahrzehnt wurde uns zu verstehen gegeben, dass Leben unmöglich war und dass wir das unglaublichste Wunder im Universum waren.
Действительно, задача, стоящая перед Аббасом, будет невозможна, если израильская политика "целевых убийств" продолжится, в то время как палестинские лидеры серьезно работают над тем, чтобы положить конец актам насилия против израильтян.
In der Tat wird die Aufgabe, vor die Abbas gestellt ist, unmöglich zu bewältigen sein, wenn die israelische Politik der "gezielten Tötungen" weiter zugelassen wird, während palästinensische Führer ernsthaft daran arbeiten, den Gewalttaten gegen Israelis ein Ende zu setzen.
Как и в случае запрета на точно ориентированные данные - без которых позитивная дискриминация в любом случае невозможна - "аффирмативные действия" воспринимаются как наносящие ущерб республиканской модели, потому что они основаны на признании этнических различий.
Ebenso wie das Verbot der Datenerfassung - ohne die eine positive Diskriminierung in jedem Fall unmöglich ist - wird auch die Minderheitenförderung als schädlich für das republikanische Modell betrachtet, weil sie auf Grundlage ethnischer Unterschiede erfolgt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung