Exemplos de uso de "недоеданием" em russo
Борьба с недоеданием - это не только моральный долг;
Die Besiegung der Unterernährung ist nicht nur eine ethische Pflicht;
Борьба с недоеданием является первым шагом на пути к достижению этой цели.
Die Bekämpfung der Unterernährung ist der erste Schritt in Richtung dieses Zieles.
Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием.
Auch die regionale Zusammenarbeit wird entscheidend sein, wenn wir unsere Verpflichtung, die Unterernährung zu bekämpfen, erfolgreich erfüllen wollen.
Обращение саммита к глобальному единству в борьбе с недоеданием должно быть направлено на глав государств, министров финансов и здравоохранения, а также на предпринимателей и лидеров гражданского общества.
Der Aufruf des Gipfels zur globalen Geschlossenheit bei der Bekämpfung von Unterernährung muss sich an Staatsoberhäupter, Finanz- und Gesundheitsminister sowie an führende Persönlichkeiten in Wirtschaft und Zivilgesellschaft richten.
Сами по себе, рыночные реформы не спасут народ от нищеты, если одновременно люди вынуждены бороться с эпидемиями СПИДа, малярии или туберкулеза, или с хроническим недоеданием, или с иными подрывающими здоровье обстоятельствами.
Nur Marktreformen allein können eine Bevölkerung nicht aus der Armut erheben, wenn die Menschen gleichzeitig mit AIDS-, Malaria- und Tuberkuloseepidemien, chronischer Unterernährung oder anderen entstellenden Krankheiten konfrontiert werden.
Если мы потратим этот же доллар на простую политику, чтобы помочь в борьбе с малярией или недоеданием сегодня, то мы могли бы ожидать благ на 20 долларов США или даже больше - в 1000 раз более эффективно, когда во внимание принимаются все воздействия.
Wenn wir denselben Dollar für einfache Maßnahmen ausgeben, die sofort gegen Unterernährung und Malaria helfen, könnten wir 20 Dollar oder mehr Gutes erreichen - das ist 1000-mal besser, wenn alle Auswirkungen berücksichtigt werden.
Страны, все еще сражающиеся с недоеданием и такими болезнями, как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД, сейчас вынуждены вступить в борьбу с бурно набирающими обороты ССЗ, диабетом, ожирением, а также с резко участившимися случаями высокого кровяного давления и высокого уровня холестерина в крови.
Länder, die noch immer mit Unterernährung und Krankheiten wie Malaria, Tuberkulose sowie HIV/AIDS zu kämpfen haben, müssen nun auch noch mit einer explodierenden Zahl von nicht übertragbaren Krankheiten, Diabetes und Fettsucht sowie auch mit rasant steigenden Zahlen von Bluthochdruck und hohem Cholesterin fertig werden.
Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными;
Diejenigen, die die Auswirkungen der Unterernährung überleben, sind weniger produktiv.
Решение проблемы недоедания было бы хорошим началом.
Das Problem der Unterernährung zu lösen, wäre ein guter Anfang.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
Wahrscheinlich leidet Desi selbst an nicht diagnostizierter Unterernährung.
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям:
Neben dem menschlichen Leid sind auch die öknomischen Kosten der Unterernährung enorm:
Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
Schwere Unterernährung in früher Kindheit beeinträchtigt die kognitive Entwicklung.
54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
54 Prozent der Kinder unter fünf Jahren leiden an Unterernährung.
Налицо массовые заболевания, низкая продолжительность жизни, недоедание и плохая посещаемость школ.
Es gibt hier eine massive Verbreitung von Krankheiten, eine niedrige mittlere Lebenslänge, hohe Unterernährung und eine niedrige Anteilnahme am Schulbesuch.
Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки.
Wir können Millionen von Menschen durch die Verteilung von Vitamintabletten vor dem Tod durch Unterernährung retten.
Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода.
Unterernährung, schlechte Ernährung, Ernteausfälle und Lebensmittel-Knappheit gab es zwar, doch Hungersnöte blieben aus.
Президент Руанды Поль Кагаме инициировал национальный чрезвычайный план по устранению фундаментальных причин недоедания.
Der ruandische Präsident Paul Kagame hat einen nationalen Notfallplan aufgestellt, um die grundlegenden Ursachen der Unterernährung zu bekämpfen.
Эта помощь необходима, потому что эфиопы страдают от недоедания, болезней и стихийных бедствий.
Diese Hilfe wird gebraucht, denn Äthiopier sind anfällig für Unterernährung, Krankheiten und Naturkatastrophen.
Любое решение, касающееся голода и недоедания, в своей сути должно касаться этих женщин.
Jede Lösung für Hunger und Unterernährung muss Frauen in den Mittelpunkt stellen.
Острое недоедание и отсутствие медицинского наблюдения за беременной женщиной подвергают мать и ребенка серьезному риску.
Massive Unterernährung und mangelnde Schwangerschaftsvorsorge stellen für Mütter und Kinder ein schwerwiegendes Risiko dar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie