Beispiele für die Verwendung von "недостаточным" im Russischen mit Übersetzung "nicht ausreichend"
Übersetzungen:
alle224
nicht genug61
unzureichend58
nicht ausreichend35
mangelnd17
mangel13
ungenügend13
mangelhaft9
unzulänglich3
nicht hinreichend2
andere Übersetzungen13
Почему то, чего движение достигло, было необходимым, но недостаточным, чтобы остановить преступление?
Warum war das, was bisher erreicht und getan wurde, nötig, aber nicht ausreichend gegen die Verbrechen?
Прошлогоднее соглашение стран большой восьмерки о списании долгов 18 беднейшим странам - 16 в Африке и двум в Латинской Америке - стало отличным, хоть и недостаточным, началом.
Die Übereinkunft der G8-Staaten vom vergangenen Jahr, den 18 ärmsten Ländern - 16 in Afrika und zweien in Lateinamerika - ihre Schulden zu erlassen, ist ein großartiger, aber nicht ausreichender Beginn.
Точно также, сохранение открытых глобальных рынков является необходимым (хоть и недостаточным) условием для понижения уровня бедности в бедных странах, хотя это и выгодно для США.
In ähnlicher Weise ist die Erhaltung globaler Märkte eine notwendige (wenngleich nicht ausreichende) Bedingung, um die Armut in armen Ländern zu lindern, auch wenn die USA davon profitieren.
от них потребуется предоставить больше технической поддержки силам безопасности, поскольку поступающее финансирование для Центральной Америки в рамках достигнутого с Мексикой соглашения в Мериде, по всей вероятности, будет недостаточным в этой грандиозной схеме.
kleine Finanzspritzen für Mittelamerika im Rahmen der mit Mexiko geschlossenen Mérida-Initiative sind willkommen, jedoch im größeren Zusammenhang wahrscheinlich nicht ausreichend.
Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными.
Die aktuellen Hilfsstrukturen sind nicht ausreichend.
Однако системы здравоохранения оказывают таким людям недостаточно внимания.
Doch werden solche Menschen von den Gesundheitssystemen häufig nicht ausreichend versorgt.
Принятых ЕС и США санкций против режима Асада недостаточно.
Die Sanktionen der EU und der USA gegen das Regime von Assad sind nicht ausreichend.
И вы должны помнить, что недостаточно просто быть хорошим специалистом.
Und ihr müsst euch daran erinnern, dass gut zu sein nicht ausreichend ist.
С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным.
Ein stärker praktisches Problem ist, dass selbst eine Atomexplosion nicht ausreichend stark sein könnte.
Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
Die Menschen verändern ihr Verhalten nicht ausreichend, um das Wachstum der Epidemie zu verlangsamen.
Недостаточная точность наших ответных мер приводит к ещё большей ненависти за рубежом.
Dass, Ihr kennt das, wir in unserer Vergeltung nicht ausreichend chirurgisch vorgehen, führt zu mehr Hass im Ausland, mehr Terrorismus.
Их осуществления может быть недостаточно для того, чтобы спасти университеты от банкротства.
Sie sind vielleicht nicht ausreichend, um Universitäten von dem Bankrott zu befreien.
Возможно, это и необходимо для восстановления устойчивого роста, но только этого недостаточно.
Dies mag notwendig sein, um zu stabilem Wachstum zurückzukehren, aber es ist nicht ausreichend.
У Фомы пока ещё недостаточно денег, чтобы купить машину, которую он хочет.
Tom hat noch nicht ausreichend Geld, um sich das Auto zu kaufen, das er will.
Таким образом, политического ответа будет недостаточно, и он будет слишком запоздалым, для его предотвращения.
Die Anpassung der Notenbankpolitik wird also nicht ausreichend stark ausfallen, und sie wird zu spät kommen, um die Rezession zu verhindern.
Даже изменение структуры капитала, т.е. рекапитализация банков посредством содействия государства оказалась недостаточной для восстановления экономики.
Sogar die Refinanzierung der Banken durch staatliche Hilfe war bislang nicht ausreichend, um die Wirtschaftsaktivität wiederzubeleben.
Еврокомиссия, в конце концов, согласилась с тем, что финансовый сектор Европы в недостаточной степени облагался налогами.
Die Kommission ist schlussendlich zu der Einsicht gelangt, dass der europäische Finanzsektor nicht ausreichend besteuert ist.
Реальный урок Фукусимы заключается в том, что государственный контроль необходим, но его недостаточно для обеспечения ядерной безопасности.
Die wahre Lehre aus Fukushima ist nämlich, dass staatliche Kontrolle notwendig, aber nicht ausreichend ist, um nukleare Sicherheit zu erlangen.
До тех пор пока очень рискованные премии на государственные облигации ставят под угрозу достаточность капитала банков, половинного решения недостаточно.
Da Hochrisikoprämien auf Anleihen die Kapitaldeckung von Banken gefährden, ist eine halbe Lösung nicht ausreichend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung