Beispiele für die Verwendung von "незаконному" im Russischen
Übersetzungen:
alle46
unrechtmäßig22
ungesetzlich9
illegitim4
widerrechtlich3
gesetzeswidrig1
rechtsfrei1
andere Übersetzungen6
Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Estrada hat den Tatbestand der Plünderung buchstäblich selbst definiert:
Как в то время справедливо утверждал Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан, это положило начало одностороннему незаконному применению силы.
Wie der damalige UNO-Generalsekretär Kofi Annan richtigerweise anmerkte, wurde damit der Ausbreitung unilateraler und gesetzwidriger Gewaltanwendung Tür und Tor geöffnet.
42-летний Башарат Дитта передавал криминальному авторитету Нилу Скарборо секретную информацию о расследовании его деятельности по незаконному обороту наркотиков после того, как оказался под угрозой из-за своей кокаиновой зависимости.
Basharat Ditta, 42, versorgte Unterweltgröße Neil Scarborough mit sensiblen Informationen über Ermittlungen zu dessen Aktivitäten im Drogenhandel, nachdem er durch seine eigene Kokainsucht kompromittiert worden war.
На протяжении более сорока лет после принятия резолюции Совета Безопасности ООН No242 оккупированные земли насильно подвергаются непрестанному насильственному незаконному застраиванию исключительно еврейскими поселениями, а также продолжают действовать ограничения на передвижение.
Mehr als vier Jahrzehnte nach der Resolution 242 des UNO-Sicherheitsrates dauern gewaltsame Landbesetzung, illegale Errichtung ausschließlich jüdischer Siedlungen und Beschränkungen der Reisefreiheit uneingeschränkt an.
В стране наблюдается растущая оппозиция по отношению к незаконному въезду, но нет согласия относительно того, что делать с теми, кто нелегально находится в стране уже многие годы, или теми, кто захочет приехать в США в будущем.
Der Widerstand gegen die illegale Einwanderung wird größer, jedoch herrscht keine Einigkeit darüber, wie man mit illegalen Einwanderern, die schon jahrelang im Land leben, umgehen soll oder mit denjenigen, die in Zukunft in die USA kommen wollen.
Бельгия, например, постоянно жалуется на то, что не представлена в Исполнительном совете, но она была больше заинтересована в том, чтобы добиться равноправного с Нидерландами положения в ЕЦБ, чем в выработке общей с соседней страной стратегии для противостояния незаконному присвоению постоянных мест в совете большими странами.
Belgien beschwert sich beispielsweise ständig über eine fehlende Vertretung im Direktorium, doch hat es sich mehr dafür interessiert, eine Gleichbehandlung mit den Niederlanden in der EZB einzufordern, als mit seinem Nachbarn eine gemeinsame Strategie zu verfolgen, um gegen die ungerechtfertigte Inanspruchnahme ständiger Sitze durch die großen Länder vorzugehen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung