Beispiele für die Verwendung von "необходимы" im Russischen

<>
Однако соответствующие действия были необходимы. Doch waren sie notwendig.
Но действительно ли необходимы такие комитеты? Aber sind derartige Ausschüsse erforderlich?
Чтобы смягчить этот кризис, необходимы реформы. Es sind also Reformen nötig, um die Krise abzuwenden.
У нас в США банковские услуги необходимы всем, In den Vereinigten Staaten benötigt jeder die Dienstleistungen einer Bank.
Медь, кобальт, жесть и колтан (колумбит-танталит), добываемые в Конго, необходимы во многих отраслях промышленности. Sein Kupfer, Kobalt, Zinn und Coltan (Columbit-Tantalit) sind für viele Industrien unverzichtbar.
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. Wirksame Folgemaßnahmen sind allerdings unerlässlich.
Излишне напоминать, что вакцины жизненно необходимы. Ich brauche das nicht sagen, aber Impfstoffe sind unentbehrlich.
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты. Dazu sind brauchbare Werkzeuge notwendig.
В результате, необходимы два вида смены парадигмы. Daher sind zwei Arten von Paradigmenwechsel erforderlich.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины. Hohe Kreditkosten seien nötig, um für Wachsamkeit und Disziplin zu sorgen.
Чтобы восстановить спокойствие до проведения пересчета голосов, необходимы меры по установлению доверия. Um den Frieden wiederherzustellen, bevor eine erneute Auszählung stattfinden kann, werden vertrauensbildende Maßnahmen benötigt.
Таким образом, развитие CCS или альтернативных технологий, которые позволят сделать уголь чистой энергией, необходимы для достижения целей 2050 года. Daher ist die Entwicklung von CCS oder einer Alternative, mit der Kohle zu einer sauberen Energie werden kann, für die Erreichung der Ziele bis 2050 unverzichtbar.
Открытые рынки необходимы для экономического роста, но вряд ли они являются достаточным условием. Offene Märkte sind für das Wirtschaftswachstum unerlässlich, aber für sich alleine nicht ausreichend.
И тем не менее, партии необходимы для существования демократии, основанной на выборах. Dennoch sind Parteien für eine Wahldemokratie unentbehrlich.
Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана? Welche Garantien sind notwendig, um Libanons Souveränität zu gewährleisten?
Также необходимы еще два наиболее важных вида инвестиций: Noch in zwei weiteren Bereichen sind Investitionen zwingend erforderlich:
Изменения для исправления несоответствий между президентской и парламентской властью, действительно, необходимы. Veränderungen, um das Ungleichgewicht zwischen präsidialer und parlamentarischer Macht zu entschärfen, sind in der Tat nötig.
Количественное мышление занимает свое место в управлении изменениями в случае, когда измерения необходимы. Quantitatives Argumentieren nimmt seinen rechtmäßigen Platz im Herzen dessen ein, was es benötigt, die Dinge zu ändern bei denen das Maß entscheidend ist.
Чтобы преодолеть эту тенденцию, необходимо включить гуманитарные науки в медицинское обучение в качестве средства возобновления и углубления тех человеческих переживаний и убеждений, которые необходимы для ухода за больными и сопротивления эмоциональной реакции и бюрократизации ценностей, которые ведут к упадку в искусстве врачевания. Um diesen Trend zu überwinden, müssen wir die Geisteswissenschaften in die medizinische Ausbildung einbinden - als Mittel, um jene menschlichen Erfahrungen der Vorstellungskraft und des Engagements, die für die Pflege unverzichtbar sind, zu neu zu entzünden und zu vertiefen und der ein Versagen der ärztlichen Kunst verursachenden Bürokratisierung von Werten und Gefühlsreaktionen zu widerstehen.
Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует. Doch wenn schmerzhafte Reformen notwendig sind, gibt es keine Alternative.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.