Beispiele für die Verwendung von "неограниченный" im Russischen

<>
Это позволит резко снизить темпы валютных накоплений и прервать неограниченный спрос Китая на долларовые активы. Dadurch wird das Tempo der Akkumulation von Währungsreserven stark vermindert und Chinas endlose Nachfrage nach Geldanlagen in Dollar beendet.
Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям. Die Besessenheit, das langfristige durchschnittliche Einkommenswachstum auf Dauer unter Missachtung anderer Risiken und Überlegungen zu maximieren, entbehrt nicht einer gewissen Absurdität.
Европейский Союз, например, уже договорился, что всем таким странам уже будет предоставлен беспошлинный и неограниченный доступ на рынок для их экспорта. Die Europäische Union etwa hat bereits zugestimmt, all diesen Ländern einen zoll- und quotenfreien Marktzugang für ihre Exporte zu gewähren.
Изобретение радио и телевидения еще больше расширило аудиторию этой новой массовой культуры, а смещение приоритетов в сторону кино и музыки создало "универсальный" язык, неограниченный рамками определенного сообщества. Die Erfindung des Radios und des Fernsehens brachte eine erneute Erweiterung des Publikumskreises für dies neue ``Massenkultur", und die Verschiebung der Aufmerksamkeit vom geschriebenen Wort zu den Bildern und zur Musik schuf eine ``universelle" Sprache, die nicht auf eine bestimmte Gruppe beschränkt blieb.
Эмбриональные стволовые клетки человека являются полипотенциальными, т.е. потенциально они могут развиться во все основные типы тканей и, следовательно, представляют собой практически неограниченный источник клеток для трансплантации. Menschliche embryonale Stammzellen sind ,,pluripotent", was bedeutet, dass sie das Potential besitzen sich in alle grundlegenden Gewebearten zu entwickeln und somit eine förmlich grenzenlose Quelle von Zellen für Transplantationen darstellen.
В то время как никто из администрации Буша или администрации Обамы не пытался защищать неограниченный капитализм американского типа, европейские лидеры доказывали, что их "социальная рыночная экономика", т.е. более мягкая форма капитализма с социальной защищённостью, может стать моделью будущего развития. Während weder Vertreter der Bush- noch der Obama-Regierung versuchten, den freien Kapitalismus amerikanischer Prägung zu verteidigen, priesen europäische Vertreter ihre "soziale Marktwirtschaft", die sanftere Form des Kapitalismus mit sozialen Schutzmaßnahmen als das Modell der Zukunft.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.