Beispiele für die Verwendung von "нефтью" im Russischen mit Übersetzung "öl"
Они хотели захватить контроль над иракской нефтью.
Sie wollten die Kontrolle über das irakische Öl an sich reißen.
Сегодня существуют признаки возрождения движимой нефтью внешней политики.
Momentan gibt es Anzeichen für ein Wiedererstarken einer am Öl orientierten Außenpolitik.
где находилось более чем 4000 облитых нефтью пингвинов.
Raum 2 enthielt mehr als 4.000 mit Öl überzogene Pinguine.
Вскоре около 20 000 пингвинов были покрыты токсичной нефтью.
Bald waren fast 20.000 Pinguine mit diesem giftigen Öl überzogen.
испачкав нефтью 10 000 пингвинов, половина из которых погибла.
10.000 Pinguine wurden mit Öl verseucht - die Hälfte von ihnen starb.
Маврикий должен быть богатым алмазами, нефтью или другим ценным товаром.
Mauritius muss reich an Diamanten, Öl oder irgendwelchen anderen wertvollen Rohstoffen sein?
В Дании мы будем заряжать все машины ветрогенераторами, не нефтью.
In Dänemark werden wir alle Autos mit Windenergie betreiben, nicht mit Öl.
энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью.
Energie, Transportinfrastruktur, Telekommunikation, Öl und Gas, Bergbau sowie Schwerindustrie.
У нас тысячи облитых нефтью птиц и тысячи готовых помочь, но совершенно неопытных добровольцев.
Wir haben Tausende von Pinguinen, die mit Öl bedeckt sind, und Tausende von motivierten, aber völlig unerfahrenen Freiwilligen.
Кроме того, я верю что каждое облитое нефтью животное заслуживает ещё один шанс на жизнь.
Zudem glaube ich, dass jedes mit Öl überzogene Tier eine zweite Chance im Leben verdient.
Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью.
Aber als wir nach Argentinien kamen, wurden oft Pinguine gefunden, die völlig mit Öl bedeckt waren.
"Что Вы почувствовали, когда Вы впервые вошли в это здание и увидели так много облитых нефтью пингвинов?"
"Wie hast du dich gefühlt, als du zum ersten Mal in dieses Gebäude gegangen bist und so viele mit Öl überzogene Pinguine gesehen hast?"
Не может быть сомнения в том, что текущая война в Ираке в существенной степени связана с нефтью.
Es kann wenig Zweifel darüber bestehen, dass es bei dem gegenwärtigen Krieg im Irak im Grunde um Öl geht.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план.
Da man Saddams Massenvernichtungswaffen nicht gefunden hat, rückt nun Amerikas Zugriff auf das irakische Öl in den Brennpunkt des Interesses.
Стоит ли нам автоматически усыплять всех облитых нефтью птиц, так как большинство из них погибнет в любом случае?
Sollen wir routinemäßig alle mit Öl verseuchten Vögel einschläfern, weil die meisten von ihnen sowieso steben werden?
В странах этих регионов, многие из которых богаты нефтью и газом, граждане протестуют против коррупции и политических репрессий.
In diesen Ländern, von denen viele über reiche Öl- und Gasvorkommen verfügen, protestieren die Bürger gegen Korruption und politische Repression.
Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском.
Das Problem könnte darin bestehen, dass nicht viele Anleger gleichzeitig eine Long-Position auf Öl und das nigerianische Kreditrisiko auf sich nehmen wollen.
Действительно, более 80% потребления произведенной нефтью энергии современными обществами в виде электричества или топлива используется для перевозки пассажиров пригородным транспортом.
In modernen Gesellschaften werden über 80% der aus Öl gewonnenen Energie entweder in Form von Elektrizität oder Treibstoff für den Transport von Pendlern genutzt.
В некоторые годы, например вот в этом году, мы обнаруживали, что более 80% взрослых пингвинов, лежавших мёртвыми на побережье, были покрыты нефтью.
In manchen Jahren, wie in diesem, stellten wir fest, dass mehr als 80 Prozent der toten ausgewachsenen Pinguine am Strand mit Öl bedeckt waren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung