Beispiele für die Verwendung von "новаторству" im Russischen
Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству.
Ein derartiger Missbrauch der Marktstellung hat abschreckende Wirkung auf Innovationen.
Он содействует новаторству и ускоряет исследования и разработки.
Er fördert Innovationen und stärkt Forschung und Entwicklung.
Насколько это должно способствовать безопасности, образованию, исследованиям, новаторству и защите бедных?
Wie umfangreich sollte sein Beitrag zu Sicherheit, Ausbildung, Forschung, Innovation und zum Schutz der Armen sein?
как способствовать новаторству и развитию цифровой экономики и как обеспечить производственную конкурентоспособность ЕС.
Wie fördern wir Innovation und die digitale Wirtschaft, und wie sichern wir Europas Wettbewerbsfähigkeit in der Fertigungsindustrie.
Она обещает отделить управление финансами от управления производством, что приведет к большему новаторству и экономическому росту.
Es verspricht, die Verwaltung der Finanzen von der der Produktion abzukoppeln und impliziert schnellere Innovationen und ein höheres Wirtschaftswachstum.
Нельзя недооценивать важность вопроса придания четких стимулов, способствующих новаторству регулятивных органов и ускоряющих введение инноваций в сфере финансовых услуг.
Die Bedeutung klarer Anreize zur innovativen Arbeit der Regulierer und der Förderung der Innovation auf dem Sektor der Finanzdienstleistungen darf nicht unterschätzt werden.
Для определения того, как можно содействовать новаторству без ущерба для социального обеспечения, экономистам и политикам следует извлечь урок из области физики.
Bei der Entscheidung darüber, wie man Innovation fördert, ohne die soziale Absicherung zu opfern, sollten sich Ökonomen und politische Entscheidungsträger an der Physik orientieren.
Но все больше проясняется то, что чрезмерно сильные или плохо сформулированные права интеллектуальной собственности могут фактически препятствовать новаторству - и не только в результате увеличения стоимости исследования.
Es wird allerdings zunehmend klar, dass übermäßig streng oder schlecht formulierte geistige Eigentumsrechte Innovationen eher behindern - und das nicht nur durch die Erhöhung der Forschungskosten.
Более того, так называемые "патентные чащи" - опасение того, что какое-то достижение наступит на существовавшие ранее патенты, о которых новатор, возможно, даже не знает - также могут препятствовать новаторству.
Auch so genannte "Patentdickichte" - die Furcht, dass irgendeine Innovation durch bereits existierende Patente geschützt ist, von denen der Innovator womöglich gar nichts weiß - sind dem Innovationsgeist nicht förderlich.
Не имеют под собой почву и утверждения, что ислам по своей сути враждебен новаторству, потому что на протяжении истории мусульманская цивилизация внесла значительный вклад в науку и искусство.
Ebenso wenig ist die Behauptung, der Islam stünde Innovationen von seinem Wesen her feindselig gegenüber, stichhaltig, denn die muslimische Kultur hat während des gesamten Verlaufs der Geschichte enorme Beträge zur Entwicklung von Wissenschaft und Kunst geleistet.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
Private Wohltätigkeitsorganisationen, die eine maßgebliche Rolle bei der Förderung von Innovationen in den Bereichen Gesundheitsversorgung, Umwelt und Bildung spielen, könnten wertvolle Erkenntnisse hinsichtlich einer wirksameren Lenkung der Hilfe bieten.
Однако, не смотря на этот глубоко укоренный скептицизм в отношении природы человека, мы открыты человеческим талантам, прогрессу и новаторству, так как мы убеждены в способности людей исправлять ошибки и заблуждения.
Trotz dieser tief empfundenen Skepsis gegenüber der Natur des Menschen empfinden wir aufgrund der menschlichen Begabung zu Fortschritt und Innovation auch Zuversicht, da wir die Fähigkeit des Menschen, Fehler und Irrtümer zu korrigieren, erkennen.
Ко всем типам новаторства применим единый подход:
Tatsächlich kommt für alle möglichen Arten der Innovation ein gemeinsamer Ansatz zur Anwendung:
Но возможности для такого новаторства не безграничны.
Solche Innovationen stoßen allerdings an ihre Grenzen.
Новаторство на Западе кажется бесконечным самопреобразующим процессом.
Innovation scheint im Westen ein niemals endender Prozess zu sein, der den Westen selbst verändert.
Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
Ein "Nichtwestler" würde die Tradition eher über die Innovation stellen.
Это потому, что в маленьких сообществах меньше идей, меньше новаторства.
Denn in kleinen Gruppen gibt es weniger Ideen, es gibt weniger Innovationen.
Для этого необходимо увеличить инвестиции в новаторство и кадровые ресурсы.
Dafür braucht man verstärkte Investitionen in Innovation und Humankapital.
Самокритика даже в большей степени, чем новаторство является отличительной чертой Запада.
Mehr noch als die Innovation stellt die Selbstkritik ein bestimmendes Merkmal des Westens dar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung