Beispiele für die Verwendung von "носят" im Russischen

<>
Подростки часто носят странную одежду. Teenager tragen oft seltsame Kleidung.
Выяснилось, что люди носят очень много всего, Es stellt sich heraus, dass Leute eine Menge Zeug mit sich herumtragen.
Все носят джинсы, все одинаковы. Jeder trägt Jeans, jeder ist gleich.
что же люди носят с собой? Was tragen Leute bei sich?
Ведь ноги носят нас днями напролёт. Sie tragen dich den ganzen Tag lang.
Это реальные люди, которые носят реальную одежду. Echte Menschen tragen echte Kleidung.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам. Unterschiedliche Frauen tragen das Kopftuch aus unterschiedlichen Gründen.
Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове. In Nigeria tragen die Menschen ihren wertvollsten Besitz auf dem Kopf.
Они не хотят носить то, что носят все остальные. Sie wollen nicht das tragen, was alle anderen tragen.
Но означает ли это, что 60% женщин носят чадру? Aber bedeutet dies, dass 60% den Schleier tragen?
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер. Die aktuellen Debatten um die Bankenreform tragen bedauerlicherweise genau diesen Charakter.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. Sie werden als Liebespfand verschenkt und als Symbol der Hingabe getragen.
Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма. Nicht alle Frauen tragen das Kopftuch aufgrund eines religiösen Konservatismus.
"Знаете, что люди, верящие в свои идеалы, носят с собой бомбы?" "Kennen Sie diese Typen, die wirklich an das glauben, an was sie glauben, und deshalb Bomben tragen?"
Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам. Einige tragen es aus Gewohnheit oder aus traditionellen statt aus religiösen Gründen.
И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться. Wie sie sehen tragen zwei von ihnen Kopftücher und, man glaubt es kaum, sogar sie können lachen.
В Пакистане экстремисты сейчас носят исламскую одежду и выступают за Творца, веру и теократический порядок. In Pakistan trägt der Extremist heutzutage ein islamisches Gewand und steht für den Schöpfer, für den Glauben und für eine theokratische Ordnung.
Итак, я проводил исследование где-то в течение пяти лет, выясняя, что люди носят с собой. Meine Forschung hat mich ungefähr fünf Jahre damit beschäftigt herauszufinden, was Leute bei sich tragen.
Более сорока процентов населения Свазиленда носят в себе вирус иммунодефицита, смерть на середине четвертого десятка - не редкость. Mehr als vierzig Prozent der Menschen in Swasiland tragen den Immunschwäche-Virus in sich, mit Mitte dreißig zu sterben ist keine Seltenheit.
Представьте, что вашу торговую марку рекламируют девушки, которым она нравится настолько сильно, что они носят и рекламируют её бесплатно!" Stellen Sie sich vor, Sie habe eine Gruppe junger Frauen, denen eine Marke so gut gefällt, dass sie sie kostenlos tragen und stylen!"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.