Beispiele für die Verwendung von "нравственная" im Russischen

<>
Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система. Wir sind die einzigen Lebewesen mit voll entwickelten moralischen Empfindungen.
Он заключается в том, что оснавная нравственная трудность этого века - это неравенство полов. Und das ist, dass die zentrale moralische Herausforderung dieses Jahrhunderts die Ungleichheit der Geschlechter ist.
Житейская мудрость есть нравственная воля поступать правильно и нравственный навык понимания, что есть правильный поступок. Klugheit ist der moralische Wille das Richtige zu tun und die moralische Fähigkeit zu verstehen, was das Richtige ist.
Мы стоим перед нравственным выбором. Wir stehen momentan vor einer moralischen Herausforderung.
Однако рынок имеет много положительных нравственных качеств. Nichtsdestoweniger weist der Markt viele eindeutige moralische Merkmale auf.
Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса. Dennoch wird das Land von einer hässlichen moralischen Krise geplagt.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости. Als moralische Wesen besteht unser Antrieb in der Durchsetzung von Gerechtigkeit.
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос. Abschließend geht es um eine moralische Frage.
Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам. Die Debatte anhand dieser Kategorien zu führen, droht das moralische Prinzip zu verwässern.
И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими. Wir haben also eine Art moralischen Wohlfühlmoment.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта. Doch für viele Menschen ist Pflege eine grundlegende Komponente moralischer Erfahrung.
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием. Das eigene Wohl, sei es das physische oder das moralische, ist keine genügende Rechtfertigung.
Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики. Ohne moralische Fundamente allerdings kann es keine freie Marktwirtschaft geben.
Нам нужен этот тип нравственного лидерства и отваги в наших обществах. Das ist die moralische Führung und Courage, die wir in unseren Welten brauchen.
Веры в то, что инопланетяне развиты сильнее нас и более нравственны. Es ist der Glaube, dass Außerirdische uns technisch und moralisch überlegen sind.
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих. Wie wir jetzt sehen, möchte das "Soziale Komitee für die moralische Wiederherstellung des Vaterlandes" einer der Manager sein.
Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго, как в нравственном, так и метафизическом плане. Heute wird die Kernschmelze in Tschernobyl in schwerwiegenden moralischen und metaphysischen Begriffen bewertet.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности. Bei moralischen Streits innerhalb von Kulturen geht es besonders über das "Innere der Gruppe", "Autorität", "Reinheit".
Они преуспели в превращении глобального потепления в главный нравственный тест нашего времени. Es gelang ihnen, die globale Erwärmung zu einem zentralen moralischen Test unserer Zeit zu machen.
Я подумал, что может есть какая-то мирская основа для нравственных решений. Ich dachte, vielleicht gibt es einen irdischen Grund für moralische Entscheidungen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.