Beispiele für die Verwendung von "оба" im Russischen
Они оба успешны, в одном случае это терапевт, в другом - хирург.
Sie waren sehr erfolgreich - einmal ein Arzt, ein ander Mal ein Chirurg.
Мой брат, Генри, трагически погиб когда мы оба были подростками.
Mein Bruder, Henry, starb auf tragische Weise, als wir Teenager waren.
Они направляются посмотреть на Давида работы Микеланджело, когда они наконец-то добираются до статуи, оба замирают на месте.
Sie gehen sich den "David" von Michelangelo ansehen und als sie schließlich vor der Statue stehen sind sie wie versteinert.
Это действительно иной мир внутри мира, и мы покажем вам оба из них.
Es ist eine eigene Welt in der Welt, und wir werden Ihnen zwei zeigen.
Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими.
Diese Alternativen stehen nicht zwangsläufig miteinander im Widerspruch.
И в результате, оба языка работают одновременно.
Und diese ganze Sache - es sind zwei Sprachen, die gleichzeitig funktionieren.
Оба противника в данном конфликте по-прежнему придерживаются диаметрально противоположных позиций.
Die Protagonisten dieses Konflikts sind nach wie vor weit voneinander entfernt.
Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
Eine Kooperation in einem wirklich positiven und wirtschaftlichen Nahrungssystem.
Вероятнее всего, на оба вопроса следует ответить и "да", и "нет".
Die Antwort darauf ist höchstwahrscheinlich sowohl als auch und weder noch.
Один из этих подходов правильный, но оба они не могут быть верными одновременно.
Deswegen kann man sich nur wundern, wenn man aus ein und demselben Munde hört, dass die Verlängerung der Arbeitszeit für die Wirtschaft ein Problem sei und technischer Fortschritt gebraucht werde, um die internationale Wettbewerbsfähigkeit der Arbeitnehmer zu erhöhen.
Оба этих сигнала вызвали волнения на финансовых рынках стран с формирующейся рыночной экономикой.
Bereits vor diesen Signalen der Fed entwickelten sich die Wertpapier- und Rohstoffpreise der Schwellenländer aufgrund von Chinas Verlangsamung unterproportional.
Оба эти вопроса важны, но они второстепенны по сравнению с проблемами безработицы и бедности.
Dabei handelt es sich zwar auch um wichtige Fragen, aber im Vergleich zu den Problemen der Arbeitslosigkeit und der Armut sind sie von sekundärer Bedeutung.
Оба мужчины были обвинены в совершении поджога, который привел к гибели китайцев, владевших фирмами.
Man befand sie der Brandstiftung mit Todesfolge gegen Firmen in chinesischem Eigentum für schuldig.
Оба мальчика принадлежали к одному и тому же клану, но, увы, к разным субкланам.
Die jungen Männer stammten aus demselben Klan, doch leider aus unterschiedlichen Untergruppen des Klans.
когда после выборов оба кандидата, Маккейн и Обама, в своих обращениях говорили о примирении.
Sowohl McCain als auch Obama sprachen nach der Wahl von Versöhnung.
Оба этих открытия - структуры ДНК и структуры белка - были сделаны в Кавендишской лаборатории Кембриджского университета.
Sowohl die Struktur der DNA als auch die der Proteine wurden am Cavendish Laboratory der Universität Cambridge entschlüsselt.
Оба лидера были возмущены диктатором-убийцей и надеялись, что его свержение откроет путь демократии в Ираке.
Sowohl Bush als auch Blair waren über einen mörderischen Diktator schockiert und sie hofften, dass sein Sturz das Tor zur Demokratie im Irak aufstoßen würde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung