Beispiele für die Verwendung von "обид" im Russischen
Для Мексики отношения с Соединенными Штатами - тяжелый и исполненный старых обид вопрос.
Mexikos Verhältnis zu den Vereinigten Staaten ist kompliziert und voller Ressentiment.
Эти страхи и обиды существуют везде, сейчас более чем когда-либо.
Diese Ängste und Ressentiments bestehen überall, heute mehr als je zuvor.
Все эти претензии на влияние в регионе держатся на чувстве гнева и обиды за причиненное в прошлом зло.
Ressentiments aufgrund historischer Verfehlungen verstärken diese rivalisierenden Einflussbestrebungen.
Если наиболее прозападную, наиболее современную и наиболее демократическую республику в исламском мире захлестнет волна антиевропейских настроений, вызванных обидой отвергнутых, это не будет хорошим исходом для Запада, или, на самом деле, для всего мира.
Wenn die am stärksten verwestlichte, modernste, demokratischste Republik in der islamischen Welt durch anti-europäische Ressentiments beeinträchtigt würde, kann nichts Gutes für den Westen - oder vielmehr für den Rest der Welt - dabei herauskommen.
Подобную проблему нельзя считать простым урегулированием старых обид.
Das Problem sollte nicht als bloße Begleichung alter Rechnungen abgetan werden.
Это и есть причина внутренних беспорядков в Бахрейне, помимо местных обид шиитского большинства.
Genau darum geht es in dem Konflikt in Bahrain, jenseits der lokalen Gründe für die Unzufriedenheit der schiitischen Mehrheit.
Развитие - это не чудесное средство против насилия, и оно может создать свой собственный набор обид - особенно, когда реализовано без учёта резких изменений, которые оно приносит обществам.
Entwicklung ist keine Wunderlösung gegen Gewalt und kann selbst Missstände hervorrufen - vor allem wenn sie ohne Berücksichtigung der jähen Veränderungen betrieben wird, die sie der jeweiligen Gesellschaft bringt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung