Beispiele für die Verwendung von "обойтись" im Russischen
Übersetzungen:
alle127
kosten73
behandeln8
auskommen4
umgehen1
sich behandeln1
aus|kommen1
um|gehen1
andere Übersetzungen38
Иначе это может обойтись намного дороже, чем регистрация.
Sonst kann das viel teurer werden als die Registrierung.
Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого.
Selbstverständlich können einzelne Entwicklungsländer davon ausgenommen bleiben.
И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание.
Und drittens benötigt man Begeisterung.
Без установления системы правосудия, защищающей эти права, никак не обойтись;
Es ist unumgänglich ein Rechtssystem zum Schutz dieser Rechte zu etablieren.
С другой стороны, было бы здорово обойтись без забора крови.
Die andere Sache ist die, wissen Sie, es wäre sogar besser, wenn man kein Blut nehmen müsste.
Вторая составляющая, без которой вам не обойтись - это "свет рампы".
Die zweite Sache, die man braucht, ist Licht.
Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими.
Insbesondere Usbekistan hat seine brutale Vorgehensweise gegen Demonstranten unter Beweis gestellt.
Если нельзя обойтись без врагов, сделайте себе врагом Энн Коултер.
Ich meine, wenn man schon einen Feind haben muss, sollte man sich Ann Coulter aussuchen.
Мы не можем жить с этим, и не можем обойтись без.
Wir können nicht damit leben, aber auch nicht ohne.
После этого работник может потребовать повышения зарплаты и обойтись без государственных субсидий.
danach wird der Arbeitnehmer dann möglicherweise ein höheres Gehalt ohne staatliche Förderung verlangen können.
Отдельные страны Ближнего Востока не смогут обойтись без сотрудничества на уровне целой области.
Die einzelnen Nationalstaaten werden dies ohne regionale Zusammenarbeit nicht bewältigen können.
"Партнерские отношения" финансирующих организаций сами по себе могут дорого обойтись, попросту оттягивая настоящие действия.
"Partnerschaften" von Geberländern können ein teurer Selbstzweck werden, der wirkliches Handeln bloß verzögert.
Покажи вы мне создание с перепонками и жабрами - понятно, что без воды не обойтись.
Zeig mir ein Tier mit Schwimmhäuten und Kiemen, dann hat es etwas mit Wasser zu tun.
Для Европы это жизненно важно, но без политической и финансовой поддержки тут не обойтись.
Das liegt im ureigensten Interesse Europas, aber ohne entsprechende politische und finanzielle Unterstützung wird der Erfolg ausbleiben.
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков.
Zusätzlich benötigt eine erfolgreiche Führungspersönlichkeit die Hard-Power-Kompetenzen organisatorischer und machiavellistischer politischer Fähigkeiten.
Без одной вещи Айрис Медер не могла обойтись во время своих исследовательских поездок последние полтора года:
Wenn Iris Meder in den vergangenen eineinhalb Jahren auf Recherchereise ging, durfte eins in ihrem Gepäck nicht fehlen:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung