Beispiele für die Verwendung von "обратный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle65 umgekehrt35 rückgängig2 invers1 andere Übersetzungen27
У Вас есть обратный авиабилет? Haben Sie einen Rückflugschein?
Но результат, как правило, обратный. Aber das Ergebnis sieht meist anders aus.
В США происходит обратный процесс. In den USA ist das Gegenteil der Fall.
Если ли у американского государства обратный ход? Verfügt das amerikanische Staatswesen über einen Rückwärtsgang?
У Вас есть обратный билет в Японию? Haben Sie einen Rückflugschein nach Japan?
И обратный процесс тоже доказывает эту взаимозависимость. Das Gegenteil stimmt auch.
Обратный удар в войне Мексики с наркотиками Rückschlag in Mexikos Drogenkriegen
Более того, ее использование может произвести обратный эффект. Ihre Anwendung kann sich unter Umständen sogar als kontraproduktiv erweisen.
Данное решение дало обратный результат, сопровождавшийся серьёзным политическим резонансом. Diese Entscheidung erwies sich als Fehler, mit ernsten politischen Konsequenzen.
В результате, вся дискуссия легко может дать обратный результат. Daher könnte die gesamte Diskussion leicht nach hinten losgehen.
Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект. Aber in Krisenzeiten haben die externen Effekte genau die gegenteilige Wirkung.
Вместо перетока капитала от богатых к бедным возник обратный переток: Statt Kapitalflüsse von den Reichen zu den Armen erlebten wir genau das Gegenteil:
Давать обратный ход этой тенденции, по-видимому, еще слишком рано. Eine Umkehrung dieses Trends scheint verfrüht.
Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов. Wenn die Zinsen fallen, so ist mit einem gegenteiligen Effekt zu rechnen.
Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект. Zuwarten und auf günstigere Bedingungen hoffen, könnte leicht nach hinten losgehen.
Ведутся разговоры о негативных обратных связях, типа того, что облака имеют обратный эффект. Sagen sie, dass es negative Auswirkungen gibt, die mit den Wolken zu tun haben, die Dinge verschieben?
Но сейчас, используя обратный инжиниринг, мы можем построить миры, которые ясно выделяют наши эволюционные коробки. Aber nun können wir das auch anders herum tun und Welten bauen, die explizit unsere evolutionären Triebe stimulieren.
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект. Die jüngere Geschichte bietet überzeugende Beweise dafür, dass politische Maßnahmen fehlschlagen, wenn sie auf einer falschen Darstellung der Wirklichkeit beruhen.
В таком случае выборы могут вообще оказаться неподходящим вариантом - они могут даже принести результат, обратный ожидаемому. In diesem Fall wären Wahlen eher unklug - und könnten sich sogar als kontraproduktiv erweisen.
Потому что вы возможно замечаете то, что происходит на самом деле - это обратный процесс - яйцо начинает восстанавливаться. Denn Sie bemerken vielleicht was tatsächlich passiert nämlich, dass das Ei sich selbst trennt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.