Beispiele für die Verwendung von "обсуждать" im Russischen mit Übersetzung "besprechen"
Übersetzungen:
alle344
diskutieren146
sich diskutieren49
besprechen34
erörtern25
debattieren23
sich erörtern8
sich debattieren5
ventilieren1
andere Übersetzungen53
Во время такого пересмотра обе страны будут детально обсуждать наиболее эффективные подходы к решению их общих проблем, связанных с терроризмом и транснациональной преступностью, для того чтобы гарантировать, что увеличение военного присутствия Египта на Синайском полуострове также привело бы к повышению безопасности Израиля.
Bei einer solchen Neuverhandlung würden die beiden Länder den effektivsten Ansatz zur Lösung ihrer gemeinsamen Herausforderungen im Zusammenhang mit Terrorismus und grenzübergreifender Kriminalität detailliert besprechen, um sicherzustellen, dass Ägyptens größere Militärpräsenz auf dem Sinai auch Israels Sicherheit steigert.
И они обсуждали вещи общенационального значения.
Und sie haben Dinge von großer nationaler Relevanz besprochen.
К сожалению, мы должны с Вами обсудить следующее:
Leider müssen wir noch Folgendes mit Ihnen besprechen:
Я обсудил это с некоторыми законодателями здесь в Штатах.
Ich habe mich mit einigen Vertretern des Gesetzes hier in den USA besprochen.
Ведь обсуждаемые на нем вопросы сильно затрагивают их экономики.
Die Gegenstände, die dort besprochen werden, beeinflussen ihre Wirtschaften grundlegend.
Они отвергали повторяющиеся предложения климатологов провести встречу и обсудить данные проблемы.
Wiederholte Angebote von Klimawissenschaftlern, sich zusammenzusetzen und die Probleme ernsthaft zu besprechen, haben sie abgelehnt.
Мы обсуждаем проблемы с друзьями, мы просматриваем интернет, мы ищем ответы в книгах.
Wir besprechen Dinge mit unseren Freunden, wir durchforsten das Internet, wir suchen in Büchern nach Antworten.
Мы собираемся вместе и обсуждаем проблемы и социальные проблемы и говорим о них.
Wir treffen uns also und wir besprechen die Probleme und die sozialen Probleme und reden darüber.
Вот с такой преамбулой и хотелось бы начать обсуждение двух основных общественных тенденций.
Mit diesem Vorwort möchte ich nun die zwei schwerwiegenden sozialen Trends besprechen.
Это естественный способ, чтобы собрать людей, обсудить идеи - также как мы делаем на TED.
Sie ist eine natürliche Komponente, Leute zusammenzubringen, Ideen zu besprechen - genau so, wie wir es hier bei TED tun.
Когда я работал в МВФ, я часто обращался к нему, чтобы обсудить трудную ситуацию.
Während meiner Zeit im IMF rief ich ihn oft an, um eine schwierige Situation mit ihm zu besprechen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung