Beispiele für die Verwendung von "обсуждая" im Russischen mit Übersetzung "diskutieren"
Übersetzungen:
alle300
diskutieren146
sich diskutieren49
besprechen34
erörtern25
debattieren23
sich erörtern8
sich debattieren5
ventilieren1
andere Übersetzungen9
Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема.
Die gleichgeschlechtliche Ehe ist ein erbittert diskutiertes Problem.
Мы обсуждали "Смерть в Венеции" Томаса Манна.
Wir diskutierten über den Tod in Venedig von Thomas Mann.
Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи.
Also sollten wir diese Dinge auf jeden Fall diskutieren.
я подозреваю, что они обсуждают всё между собой.
Ich nehme an, weil sie miteinander diskutiert hatten.
Сегодня в Китае идет обсуждение "новой экономической модели".
Zurzeit diskutiert China ein "neues Wirtschaftsmodell".
Может сработать альтернативный набор политик, прошедших надлежащее обсуждение.
Eine Reihe alternativer, umfassend diskutierter politischer Strategien könnte funktionieren.
Карлан обсудил свою работу с коллегами в Йельском университете.
Karlan diskutierte seine Arbeit mit Kollegen in Yale.
Недавно я обсуждал изменение климата с группой датских подростков.
Vor Kurzem diskutierte ich mit einer Gruppe dänischer Jugendlicher über den Klimawandel.
Но если дело дошло до Суда, его нужно обсуждать.
Trotzdem muss das Problem, da es nun dem Gericht vorgelegt wurde, diskutiert werden.
И это вопрос, который, я думаю, требует тщательного обсуждения.
Und ich denke das ist eine Frage, die vorsichitg diskutiert werden muss.
Мы здесь, мы часть общества, делимся идеями и обсуждаем их.
Wir sind hier, wir sind Teil einer Gemeinschaft, und teilen und diskutieren Ideen.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
Demokratie funktioniert nur mit einer gerechten Berichterstattung über die diskutierten Themen.
Японцы в настоящее время обсуждают свою роль в мировой политике.
Gegenwärtig sind die Japaner dabei, ihre Rolle in der Weltpolitik zu diskutieren.
"Ты тут уже несколько часов пытаешься понять, обсуждаешь со своими приятелями.
"Weisst du, du warst jetzt ein paar Stunden hier und hast mit deinen Kumpeln diskutiert und versucht, das zu verstehen.
Если это не так, то мы должны перестать обсуждать "стратегию выхода".
Wenn Nein, dann sollte man über "Exit Strategy" und Abzug nicht mehr diskutieren.
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений.
In einer freien Gesellschaft sollte es möglich sein, eine derartige Behauptung zu diskutieren.
Национальное самосознание и суверенитет часто становятся предметом обсуждения в наши дни.
Identität und Souveränität sind Themen, die heutzutage häufig diskutiert werden.
Я обсудил это с Симоном Барон-Коэном, профессором психопатологии развития в Кембридже.
Ich habe dies mit Professor Simon Baron-Cohen diskutiert, welcher Professor in Cambridge für Entwicklungspsychopathologie ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung