Beispiele für die Verwendung von "объяснений" im Russischen

<>
Этому есть много благовидных объяснений. Es gibt eine Menge plausibler Erklärungen.
Объяснений этому имеется большое количество. Erklärungen gibt es in Hülle und Fülle.
Требуется время для объяснений, консультаций и переговоров. Man muss sich die Zeit für Erklärungen, Konsultationen und Verhandlungen nehmen.
Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям. Es ist eine Methode, nach natürlichen Erklärungen für alle Erscheinungen zu suchen.
И этому факту есть множество возможных объяснений. Und ich glaube, dass es dafür eine Menge möglicher Erklärungen gibt.
Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок. Für diese negativen Auswirkungen antioxidativer Nahrungsergänzungen gibt es mehrere mögliche Erklärungen.
Это одно из объяснений, которое дается доминированию помнящего я. Das ist eine der Erklärungen, die für die Dominanz des erinnernden Selbst gegeben wird.
В каждом из данных объяснений, вероятно, есть доля правды. Alle diese Erklärungen enthalten wahrscheinlich ein Stück Wahrheit.
Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность. Eine Reihe von Erklärungen könnte Ihnen inzwischen durch den Kopf schießen, wie Gier.
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса. Die Suche nach Erklärungen, die nicht leicht abzuändern sind, ist der Ausgangspunkt allen Fortschritts.
В большинстве объяснений такого роста уличных банд подчеркиваются две основные причины: Die Erklärungen für das Wachstum dieser Banden konzentrieren sich meist auf zwei Ursachen:
Сегодня мы знаем, что некоторые из этих объяснений представляли собой сознательный обман. Wir wissen, dass einige dieser Erklärungen vorsätzlich betrügerisch waren.
В каждом из этих объяснений есть вероятная часть и есть маловероятная часть. Jede dieser Erklärungen hat einen wahrscheinlichen und einen unwahrscheinlichen Teil.
И на мой взгляд, одно из возможных объяснений связано с явлением линьки. Und ich glaube eine Erklärung hierfür lässt sich finden, wenn man nochmals die Häutung in Betracht zieht.
Существует множество объяснений яростных антияпонских протестов, вспыхнувших в Китая в прошлом месяце. Erklärungen für die wütenden antijapanischen Proteste, die letzten Monat in China ausgebrochen sind, gibt es zuhauf.
То, что мы называем "терроризмом", имеет много причин, и нужно остерегаться поверхностных объяснений. Was wir "Terrorismus" nennen, hat viele Ursachen, und man sollte sich vor einfachen Erklärungen hüten.
Одним из объяснений может быть то, что Джонсона старательно запугала правосторонняя часть Америки. Eine mögliche Erklärung ist, dass sich Johnson zutiefst vor der amerikanischen Rechten fürchtete.
Узнав, что результат теста положительный, мы должны взвесить правдоподобие, или вероятность, двух соревнующихся объяснений. Wir müssen, sobald wir wissen, dass der Test positiv ausgefallen ist, die Plausibilität, oder die Wahrscheinlichkeit konkurrierender Erklärungen abwägen.
Существует несколько вероятных объяснений того, почему помощь в целях развития не всегда трансформируется в рост ВВП. Es gibt mehrere mögliche Erklärungen für die Tatsache, dass Entwicklungshilfe nicht immer BIP-Wachstum bedeutet hat.
Одно из объяснений состоит в том, что интервенция рассматривается как нео-колониальная заявка на защиту французского заповедника. Eine Erklärung ist die Sichtweise, wonach es sich bei dieser Intervention um eine neokoloniale Kampagne zur Verteidigung eines französischen Schutzgebietes handelt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.