Beispiele für die Verwendung von "ограничиваем" im Russischen mit Übersetzung "begrenzen"

<>
Торговля между общинами является ограниченной. Der Handel zwischen den beiden Gemeinwesen ist begrenzt.
Требует наличия ограниченных сырьевых ресурсов. Dass begrenzte Rohstoffe dazugehören.
Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено. Sie ist fragil, unausgewogen und begrenzt.
и ограниченные и негибкие поставки нефти. begrenzten und unelastischen Ölvorräten.
Любой спад будет коротким и ограниченным. Jegliche Rezession wäre wahrscheinlich kurz und begrenzt.
Они начертили линию, ограничивающую территорию города. Sie haben die Stadt mit einer Linie begrenzt.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания. Durch Begrenzung der Anklagepunkte hat die KPCh das mögliche Strafmaß begrenzt.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания. Durch Begrenzung der Anklagepunkte hat die KPCh das mögliche Strafmaß begrenzt.
Это позволило частично ограничить негативные последствия. Sie konnten die Schäden teilweise begrenzen.
Но польза образования как такового здесь ограничена. Aber die Ausbildung allein ist hier nur von begrenztem Nutzen.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент. Heute hat der IMF begrenzte Mittel von einem Prozent.
Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса. Die Organisation empfiehlt ebenfalls, den Verzehr von rotem Fleisch zu begrenzen.
Чтобы ограничить этот рост, евро должен увеличиваться. Um dieses Wachstum zu begrenzen, muss der Euro steigen.
Конечно, она ограничена текущим уровнем развития науки, технологии. Es ist natürlich begrenzt durch Wissenschaft durch Technik.
Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена. China selbst behauptet jedenfalls, seine Macht über Pyongyang sei begrenzt.
Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы. Selbst die Ressourcen des reichsten Landes der Welt sind begrenzt.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены. Amerikas unilaterale Optionen sind jedoch begrenzt.
Но их способности по исправлению этих ошибок ограничены. Doch ihre Fähigkeit, ihre Fehler wieder gut zu machen, ist begrenzt.
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода. Die Möglichkeiten des Westens, den Übergangsprozess zu formen, sind natürlich begrenzt.
Нам не следует забывать, что рынок Эстонии очень ограничен. Wir dürfen nicht vergessen, dass der estnische Markt eng begrenzt ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.