Beispiele für die Verwendung von "огромную" im Russischen
Übersetzungen:
alle619
riesig274
gewaltig128
immens63
ungeheuer31
übergroß3
riesengroß2
riesengross1
überlebensgroß1
andere Übersetzungen116
Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему.
Die Psychoanalyse hatte sich zu einer furchterregenden und einschüchternden Logik ausgewachsen.
Подводя итог, фильм уже набрал огромную динамику.
Nun, schließlich hat der Film ein sehr großes Momentum erlangt.
Они сыграли огромную роль в разрушении советской системы".
Beim allmählichen Zusammenbruch des sowjetischen Systems spielten sie eine herausragende Rolle."
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Erfolgreiche technologische Neuerungen können der Menschheit sensationellen Nutzen bringen.
Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность.
Nichtsdestoweniger werden interne Richtlinien von großer Wichtigkeit sein.
Вы видите огромную неравномерность в Китае посередине быстрого экономического развития.
Sie sehen die große Ungleichheit innerhalb Chinas inmitten des schnellen wirtschaftlichen Wachstums.
Проделав огромную работу за посление 20 лет, мы оказались на распутье.
Und wir befinden uns gerade an einer Kreuzung in dieser grossen Anstrengung der letzten 20 Jahre.
Я отправлял их в Японское море, где они встретили огромную медузу.
Ich reiste mit ihnen ins japanische Meer, wo sie Riesenquallen trafen.
Если это так, то все страны в мире имеют огромную неприятность.
Wenn das der Fall wäre, befände sich jedes Land der Welt in großen Schwierigkeiten.
Китай в этом смысле является банкиром, которому Северная Корея должна огромную сумму.
China ist in diesem Sinne Nordkoreas gefährdeter Banker.
Интернет сыграл огромную роль, дав людям возможность высказаться, объединиться, начать вместе думать.
Das Internet hat eine wichtige Rolle gespielt, indem es den Menschen geholfen hat, zu sagen was sie denken zusammen zu arbeiten, zusammen zu denken.
Это - смелый и новый шаг Израиля, за который Барак заплатил огромную цену.
Dies ist ein mutiger und neuer Schritt in Israel, und Barak muss teuer dafür zahlen.
Такие виды реформ приносят огромную прибыль в отношении инвестиций, необходимых для их финансирования.
Derartige Reformen bringen massive Gewinne im Vergleich zu der Investition, die für ihre Finanzierung erforderlich ist.
Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех.
Sie sind bezahlbar und würden letzten Endes in jedem Fall große Reingewinne bringen.
он был бы справедливым, не причинял бы вреда и оказал бы огромную пользу.
Sie wäre gerecht, sie würde keinen ökonomischen Schaden verursachen und sie würde viel Gutes bewirken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung