Beispiele für die Verwendung von "одобрено" im Russischen

<>
И так это шоу было одобрено. Und so erhielt die Show grünes Licht.
Строительство одних дамб было одобрено, других - нет. Einige wurden bewilligt, andere jedoch nicht.
Референдум по автономии, проведение которого было одобрено в мае в восточной провинции Боливии, Санта-Круз, создал опасение относительно возможного отделения области. Ein Referendum zur Autonomie, dass im Mai in Boliviens östlicher Provinz Santa Cruz angenommen wurde, hat die Angst vor einer späteren Abspaltung der Region geschürt.
Его назначение президентом было поначалу одобрено рынками, но беспокойство возникло вновь, в частности после неожиданного падения промышленного производства в Еврозоне в сентябре. Seine Bestellung durch den Präsidenten wurde eingangs von den Märkten begrüβt, aber die Unruhe hatte sich darauf hin wieder verstärkt, insbesondere nach einem unerwarteten Industrieproduktionsrückgang in der Eurozone im September.
Его назначение было одобрено дель Понте, другими бывшими прокурорами и главными лейтенантами и штатом Прокуратуры, которая отправила письмо поддержки Генеральному Секретарю ООН. Seine Ernennung wurde von Del Ponte gutgeheißen, ebenso von anderen früheren Anklägern sowie den Spitzenkräften und Mitarbeitern der Anklagebehörde, die ihn in einem Brief an den UNO-Generalsekretär unterstützten.
Конгресс проведет только краткую сессию перед выборами, и дополнительное ассигнование будет одобрено, только если президент Буш сможет убедить обе партии в необходимости этой меры. Vor der Präsidentenwahl wird der Kongress nur kurz zusammentreten und eine zusätzliche Unterstützung wird wohl nur beschlossen, wenn Präsident Bush dies nachdrücklich als überparteiliche Maßnahme vorantreibt.
Более того, любое конституционное изменение должно быть одобрено 60% голосов как в Национальном собрании, так и в Сенате, что делает поиск консенсуса еще более необходимым. Im Übrigen bedarf jede Verfassungsänderung einer Zustimmung von 60% in der Nationalversammlung und im Senat, wodurch die Notwendigkeit der Konsenssuche noch stärker unterstrichen wird.
Ряд других препаратов - новых и уже использованных ранее в других сферах - в настоящее время находятся на последней стадии клинических испытаний, а одно лекарственное средство было одобрено органами США для лечения МЛУ-ТБ еще до того, как испытания были завершены. Eine Anzahl weiterer Wirkstoffe - einige neu, einige jetzt für neue Zwecke vorgesehen - durchlaufen gerade die Endstufe ihrer klinischen Tests, und ein neuer Wirkstoff wurde von den US-Aufsichtsbehörden zur Behandlung von MDR-TB freigegeben, noch bevor diese Tests abgeschlossen wurden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.