Exemples d'utilisation de "ожидаем" en russe

<>
Это то, что мы ожидаем. Das ist also mehr oder weniger was wir erwarten.
Но мы ожидаем овладения мастерством. Aber wir erwarten, dass Sie es beherrschen.
Мы видим то, что ожидаем увидеть. Wir sehen das, was wir erwarten.
Мы ожидаем выплату в ближайшие дни Wir erwarten in den nächsten Tagen eine Zahlung
Мы ожидаем, что они будут идентичны. Wir erwarten, dass sie völlig gleich sind.
Мы знаем и ожидаем это увидеть. Wir wissen und erwarten, dass wir all dies herausfinden werden.
Мы склонны воспринимать то, что мы ожидаем воспринять. Wir neigen dazu wahrzunehmen, was wir wahrzunehmen erwarten.
Мы с интересом ожидаем от Вас подтверждение срока Gerne erwarten wir Ihre Terminbestätigung
Мы в ЕС ожидаем от США подобных шагов; Wir in der EU erwarten von den USA, dass sie diesem Beispiel folgen.
Ваш заказ выполнен, и мы ожидаем указания к отправке Ihr Auftrag ist durchgeführt, und wir erwarten gerne Ihre Versandanweisungen
Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом. Wir erwarten, dass alle unsere Partner dies auch tun.
Мы ожидаем, что экономические и социальные вопросы будут решаться взаимосвязанно. Wir erwarten von ihm, dass wirtschaftliche und soziale Gegebenheiten mit einander in Beziehung gesetzt sind.
В подобной ситуации, мы ожидаем, что Критик подскажет Исполнителю изменить стратегию. In einer Situation wie dieser würden wir erwarten, dass sich der Kritiker meldet, um dem Akteur zu befehlen, seine Regel zu verändern.
Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира. Wir erwarten, dass Europa in der Welt eine Rolle zum Guten spielt.
Чем меньше мы ожидаем от "нормального" политика, тем больше мы ищем героя. Je weniger wir von einem "normalen" Politiker erwarten, desto stärker halten wir Ausschau nach einem Helden.
Это вид концентрации, сознания, который мы ожидаем от бабочек, созданных для обучения. Und das ist die Art von Aufmerksamkeit, die Art von Bewusstsein, die wir erwarten mögen von diesen Schmetterlingen, die entworfen wurden um zu lernen.
Так что мы ожидаем существенной, вызванной обесцениванием, прибавки процентных ставок в США. Daher erwarten wir einen beträchtlichen Entwertungsaufpreis auf die US-Zinssätze.
Мы хотим большего, ожидаем большего и жалуемся громче, если мы это не получаем. Wir wollen mehr, erwarten mehr und beklagen uns lauter, wenn wir sie nicht bekommen.
От политиков мы как-то уже этого ожидаем и не надеемся на большее. Von Politikern erwarten wir es irgendwie und haben die Hoffnung aufgegeben.
Мы ожидаем не увидеть никакой разницы, потому что неандертальцы никогда не были в Африке. Man sollte da keine Unterschiede erwarten, da die Neanderthaler nie in Afrika waren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !