Beispiele für die Verwendung von "описать" im Russischen
Übersetzungen:
alle323
beschreiben253
bezeichnen23
sich beschreiben9
schildern3
umschreiben2
andere Übersetzungen33
Подобным образом можно описать устройство бытия.
Und es ist dasselbe, wenn man sich die Fragen stellt, wie die Dinge passieren.
Невозможно описать, насколько сложно сделать такой изогнутый радиатор.
Und ich kann Ihnen nicht sagen, wie schwierig es ist, diesen gewölbten Kühler zu machen.
В области математики я могу описать проблему конкретнее.
In der Mathematik kann ich das Problem etwas gezielter diagnostizieren.
Я хотел описать вам текущее положение дел в экономике
Ich wollte ein Bild der aktuellen Wirtschaftslage zeigen.
Если попросить C и D описать свой круг общения, то
Wenn Sie mit Ihnen reden würden und Sie sagten, "Wie sieht Ihr geselschaftliches Leben aus?"
И вы можете просто описать свои проблемы на этой странице.
Und man bringt seine Probleme einfach auf dieser Seite an.
Историю нашей преданной своему делу команды можно описать в двух словах:
Die Geschichte unseres Teams fasst sich in zwei Worte:
Я не знаю слов, которые могли бы описать этот момент истины.
Und ich bezweifle, dass Worte jemals diesem Moment gerecht werden können.
"Заставим бедных платить", - так можно описать сегодняшний финансовый порядок во Франции.
"Lasst die Armen die Rechnung zahlen," ist dieser Tage seine finanzpolitische Devise.
Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III.
Wir haben versucht eine Landschaft zu enthüllen, in Akt Drei.
В структурной биологии у нас существуют хорошие абстракции, чтобы описать этот процесс.
Zur Beschreibung dieser Vorgänge verfügen wir in der strukturellen Biologie über gute Abstraktionen.
Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом:
Diese Interessen schließen sich nicht gegenseitig aus und können wie folgt zusammengefasst werden:
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
Europas Antwort auf diesen Prozess muss das Ziel eines geordneten und raschen Wandels innewohnen.
Для того, чтобы описать особенность Европы многие противопоставляют ее Америке - Европа как анти-Америка.
Dies ist der Punkt, an dem viele beginnen Ausdrucksweisen zu verwenden, die Europa durch Unterscheidung, ja durch Gegensätze, im Vergleich zu den USA definieren - Europa als Anti-Amerika.
Цезарио и я пытались описать её в журнале New York Times объясняя как это работает.
Cesar und ich versuchten, einen Artikel für die New York Times zu schreiben und zu erklären, wie es funktioniert.
Что может сделать университетский профессор - описать некоторые детали, которые могли бы попасть в это руководство.
Universitätsprofessoren könnten einige Details schreiben, die ins Handbuch kämen.
Но этот упрощенный взгляд на экономику военного времени слишком узок, чтобы описать возможное воздействие иракской войны.
Aber eine solch vereinfachende Sicht der Kriegswirtschaft greift zu kurz, um die möglichen Auswirkungen eines Irakkrieges zu erfassen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung