Beispiele für die Verwendung von "оранжевым" im Russischen
Как можно видеть, оранжевым отмечены фазы пробуждения.
Und das ist, natürlich, wie Sie sehen können, die Wachphase ist orange.
17 красных и оранжевых квадратов сопоставимы всего двум зеленым.
17 roten und orangefarbenen Quadraten sind nur zwei grüne Quadrate gegenübergestellt.
Зелёный - выход, синий - питание, розовый - вход, оранжевый - провод.
Grün ist Ausgabe, Blau ist Strom, Pink ist Eingabe und Orange ist Kabel.
А каждый из этих оранжевых конусов представляет изображение, относящееся к этой модели.
Jede dieser orangefarbenen Kegel repräsentiert ein Bild, das als zu diesem Modell gehörend entdeckt wurde.
Большой голубой носовой платок с четырьмя оранжевыми кругами.
Es war ein großes blaues Taschentuch mit vier orangen Kreisen.
На волне беспорядков премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон предложил возродить детские суды, настаивал на суровых приговорах и оранжевых комбинезонах для осужденных и выдвигал также массу других одиозных идей.
Im Gefolge der Unruhen hat der britische Premierminister David Cameron vorgeschlagen, Gerichtsverfahren gegen Kinder wieder aufleben zu lassen, auf harte Strafen und orangefarbene Overalls für schuldig befundene Randalierer gedrängt und noch abstoßendere Ideen lanciert.
Действительно, предлагаемый сегодня курс кажется враждебным идеалам нашей Оранжевой Революции.
Tatsächlich scheinen die politischen Strategien wie sie jetzt offeriert werden, den Idealen der orangen Revolution zuwiderzulaufen.
Термин, принадлежащий Нику Тейнбиргену, который проводил свои знаменитые эксперименты с чайками, в которых обнаружил что, если оранжевое пятно на клюве чайки, сделать крупнее и ярче, то птенцы будут клевать его сильнее.
Dieser Ausdruck ist von Niko Tinbergen, der ein berühmtes Experiment mit Möwen durchführte, in dem er herausfand, dass dieser orangefarbene Punkt auf dem Schnabel der Möwe - wenn er einen noch größeren und noch farbigeren Punkt malte, dieser die Möwenküken veranlasste, noch mehr daran zu picken.
"Девушка, не хотите ли вы эти оранжевые браслеты с розовыми вкраплениями?"
Möchten Sie eines dieser orangen Armbänder mit rosa Tupfen, meine Dame?
Если Запад решит, что правительство стало ненадежным, телевизионные кадры еженедельных столкновений демонстрантов с полицией Баку, отказ Илхама от участия в телевизионных дебатах и конфискация всех оранжевых объектов из магазинов очень пригодятся.
Falls der Westen entscheidet, dass die dortige Regierung unzuverlässig geworden ist, werden sich Fernsehbilder der allwöchentlichen Auseinandersetzungen der Demonstranten mit der Polizei von Baku, die Weigerung Alijews, Fernsehdebatten abzuhalten, sowie die Beschlagnahmung aller orangefarbenen Gegenstände in den Geschäften als nützlich erweisen.
Когда мне исполнилось 5, родители подарили мне оранжевый велосипед Швин Стингрей.
Als ich fünf war schenkten mir meine Eltern ein oranges Schwinn Stingray Fahrrad.
А вот эти красивые частицы молекулярного мира, это кинезины, здесь они оранжевые.
Als molekularen Augenschmaus haben wir hier die Kinesine, welche orange sind.
Вы можете видеть, как оранжевая линия оставляет пустыню примерно в 45 градусах там.
Sie können die orange Linie erkennen, die in einem 45-Grad-Winkel vom Wüstenboden aufsteigt.
По сути, мы ели его так много, что я стала от него оранжевой.
Wir haben sogar so viele Süßkartoffeln gegessen, dass ich orange wie eine Süßkartoffel wurde.
Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали.
Ein Jahr nach der orangen Revolution haben viele Ukrainer das Gefühl, die Ideale von damals seien verraten worden.
Другой основной проблемой, возникшей во время Оранжевой революции, стала проблема, связанная с президентскими полномочиями.
Die andere, während der Orangen Revolution zu Tage getretene Frage betrifft die Machtbefugnisse des Präsidenten.
Надеяться на выполнение обещаний, данных нашей Оранжевой Революцией, мы можем только возрождая наше сотрудничество.
Nur durch eine Wiederherstellung unserer Partnerschaft können wir darauf hoffen, die Versprechen unserer Orangen Revolution einzuhalten.
Неприкрытая попытка Януковича похитить результаты выборов, которая форсировала оранжевую революцию, должна была привести к запрещению его участия в будущих выборах.
Janukowitschs unverhohlener Versuch, die Wahlen vor der orangen Revolution für seine Zwecke zu nutzen, hätte eigentlich dazu führen müssen, dass er bei weiteren Wahlen nicht mehr kandidieren darf.
Циники объясняют это тем, что наши "оранжевые" идеалы никогда не были более чем рассуждениями одной группы олигархов, старающихся свергнуть другую.
Zyniker erklären diese Entwicklung mit der Behauptung, dass unsere "orangen" Ideale nie mehr waren als die Rationalisierungen einer Gruppe von Oligarchen, denen es darum ging, sich gegenseitig aus dem Weg zu räumen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung