Beispiele für die Verwendung von "освободительные движения" im Russischen
Практика показывает, что все военизированные освободительные движения со временем отвергли насилие, от ИРА до сандинистов и Африканского национального конгресса.
Tatsächlich haben bisher alle militanten Befreiungsbewegungen über kurz oder lang der Gewalt abgeschworen, von der IRA über die Sandinisten bis hin zum Afrikanischen Nationalkongress.
Но загвоздка в том, что этот автомобиль был разработан для управления в строго контролируемой среде, а именно на ровной закрытой автостоянке, где даже полосы движения ограничены красными сигнальными конусами.
Aber das Problem mit diesen Auto war, dass es entworfen wurde, so dass es nur in einem kontrollierten Umfeld, ein ebener, verkehrsfreier Parkplatz, gefahren werden konnte, und dass sogar die Fahrspuren mit roten Leitkegeln hervorgehoben wurden.
Итак, некоторые движения растений очень хорошо известны.
Okay, einige der Bewegungen von Pflanzen sind sehr bekannt.
Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов.
Es ist ein System, wie der Verkehr, welches über Komponenten verfügt.
город Рио с системой - с частотой движения транспорта в одну минуту.
eine Stadt wie Rio - und ein System mit einer 1-Minuten-Frequenz.
Мне кажется, что для движения вперёд нам нужно поощрять людей идти на риск.
Ich habe das Gefühl, dass wir beim Voranschreiten Leute ermutigen müssen, Risiken einzugehen.
Теперь, если вы позволите мне немного лицемерия, я представлю вашему вниманию короткий обзор того, что происходит внутри Движения за Неторопливость.
Nun, entschuldigen Sie diesen kleinen Widerspruch, aber ich möchte ganz schnell einen kurzen Überblick darüber geben, was die Entschleunigungsbewegung ausmacht.
Например, после 10 тысяч часов репетиций у скрипача изменяется регион мозга, отвечающий за движения пальцев и увеличивается интенсивность нейронных связей.
Wir haben gehört, dass bei einem Geigenspieler mit 10.000 Übungsstunden sich der Hirnbereich, der die Fingerbewegungen kontrolliert, stark verändert, und damit die synaptischen Verbindungen verstärkt werden.
Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках.
Sie durchlaufen dieses sehr auffällige Bewegungsmuster, das sich auf die roten Punkte konzentriert.
Единственное, что он отслеживает сам - это движения.
Das einzige, das es wirklich selbständig überwacht, ist Aktivität.
Также я думаю, что быстрый рост движения за натуральную сельхозпродукцию и возрождение фермерских рыночков - это еще примеры того, что люди отчаянно пытаются прекратить выращивать, готовить и принимать пищу в промышленном режиме.
Ich glaube, die explosionsartige Zunahme von ökologischer Landwirtschaft und Wochenmärkten sind weitere Beispiele dafür, dass die Menschen verzweifelt davon weg wollen ihre Nahrung nach industriellem Zeitplan zu essen, zu kochen und anzubauen.
Для IMPASS, мы можем использовать очень много разных типов движения.
IMPASS kann sich verschiedenster Arten der Fortbewegung bedienen.
Этот различие между тем, что происходит на самом деле и как это воспринимается за границей является одной из основных причин, почему до сих пор нет успешного палестинского движения мирного сопротивления.
Diese Kluft zwischen dem, was vor Ort geschieht und der Wahrnehmung anderswo ist einer der Schlüsselfaktoren, warum wir noch keine gewaltfreie palästinensische Widerstandsbewegung haben, die Erfolge verbuchen kann.
И теперь то, что мы с вами видим - это действительно ловит движение поверхности в отличие от захвата движения по меткам.
Was wir hierbei anstreben, ist eine Erfassung der gesamten Oberfläche, und nicht nur eine Erfassung der Marker.
Поэтому я обращаюсь ко всем вам - мы все должны стремиться к тому, чтобы компьютер реагировал на движения наших рук, а не рука следовала бы за компьютером.
Aber die Hand - und genau dies will ich Ihnen allen, die Sie arbeiten sagen - wie können wir dafür sorgen, dass der Rechner auf unsere Hand reagiert, und nicht unsere Hand auf den Rechner?
По некоторым причинам, покупка местного салата, замена лампочек, соблюдение правил дорожного движения, регулярная смена покрышек, кажутся недостаточными перед лицом климатического кризиса.
Irgendwie scheint es, als ob der Einkauf lokalen Blattsalates, der Wechsel einer Glühbirne, das Einhalten der Geschwindigkeitsbegrenzung, der regelmäßige Wechsel der Reifen, nicht genug ist angesichts der Klimakrise.
Мы знаем, что мы можем найти более, чем достаточно энергии для поддержки этого движения.
Wir wissen, dass es mehr als genug Energie für diese Bewegung gibt.
Но это потребует помощи этим обществам при переходе от просто политических коалиций к построению истинно основанного на месте социального движения, для продвижения демократической культуры.
Aber das wird es erforderlich machen, den Übergang dieser Gesellschaften vom Haben bloßer politischer Koalitionen zur Schaffung von wahrhaftigen basisdemokratischen Bewegungen zu unterstützen, die sich für demokratische Kulturen einsetzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung