Beispiele für die Verwendung von "основано" im Russischen
Творчество явно основано на проведении аналогий.
Kreativität hängt offensichtlich vom Vermögen ab, Analogien zu erfinden.
Это заблуждение основано на двух ложных предположениях:
Diese Illusion fußt auf zwei irrigen Annahmen:
Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
Aber solchen Annahmen liegt ein Trugschluss zugrunde.
Взгляните на это, это не основано на статистике.
Sehen Sie sich das bitte an, es basiert nicht auf Statistiken.
Наше понимание реальности не основано на одном восприятии.
Unsere Verbindung zur Wirklichkeit ist niemals nur die Wahrnehmung.
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя:
Sogar die Gründung selbst des Iraks geht auf Siegerjustiz zurück:
Оно основано на отличном исследовании в области когнитивной науки:
Sie basiert auf der großartigen Forschung der Kognitivwissenschaft, dass, wenn wir 10.000 Stunden mit dem mühsamen Studium eines beliebigen Themas bis zum 21.
На сегодняшний день около 80% мировой первичной энергии основано на углероде:
Rund 80% der heutigen Primärenergie auf der Welt basieren auf Kohlenstoff:
Конфискация приносит вред власти закона, на котором основано современное индустриальное процветание.
Die Beschlagnahme von Kriegsbeute verletzt die Rechtsgrundsätze, auf denen der Wohlstand moderner Industriegesellschaften ruht.
Всё основано на реальных данных fMRI, отраженных в визуальной и акустической форме.
Unsere Quelldaten hier sind echte FMRI Daten welche visuell und akustisch abgebildet werden.
И все это основано на одном - обеспечить условия для того, чтобы лес выжил.
Und all dass basiert auf einem Ding - sicher zu stellen, dass der Regenwald bestehen bleibt.
Но то, что обычно занимало их мысли, тоже было основано на желании знать.
Aber was sie üblicherweise beschäftigte, umfasste eben auch das Verlangen zu wissen.
Я нашёл решение этой проблемы, и это решение основано на технологии адаптивной оптики.
Mir ist eine Lösung für dieses Problem eingefallen und ich kam auf eine Lösung auf der Basis von anpassbarer Optik hierfür.
Скольжение евро основано на европейском абсолютном и относительном спаде по сравнению с экономикой Америки.
Der Absturz des EURO basiert allein auf dem absoluten und relativen Rückgang der europäischen Wirtschaft im Vergleich mit der amerikanischen.
и на самом деле все здесь основано на тонкой психологии, которую мы пытаемся использовать.
Es geht im Wesentlichen um die tiefgründige Psychologie, die wir anzuwenden versuchen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung