Beispiele für die Verwendung von "основатель" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle81 gründer62 begründer11 andere Übersetzungen8
Ее основатель Билл Гейтс - его близкий друг. Gründer Bill Gates sei ein enger Freund.
Основатель японской приматологии Кинджи Иманиши мог бы подтвердить мои слова. Kinji Imanishi, der Begründer der japanischen Primatenforschung, könnte einiges darüber erzählen.
Является ли основатель Wikileaks истинным последователем Вудро Вильсона? Handelt der Gründer von Wikileaks Julian Assange im Sinne von Woodrow Wilson?
В 1926 году Курт Левин, основатель социальной психологии, назвал это "замещением". 1926 nannte Kurt Lewin, der Begründer der Sozialpsychologie, so etwas "Substitution".
Один из твоих родственников - Эзра Корнелл, основатель Корнеллского университета. Einer deiner Cousins ist Ezra Cornell, der Gründer der Cornell Universität.
Основатель современного турецкого государства Ататюрк совершил титанический труд три четверти века назад для того, чтобы вывести политические, культурные и экономические институты Турции на европейский уровень. Der Begründer des modernen türkischen Staates, "Atatürk", hat vor einem dreiviertel Jahrhundert Enormes geleistet, um türkische politische, kulturelle und wirtschaftliche Institutionen auf eine Linie mit denen Europas zu bringen.
По профессии я программист но также я основатель Ремесленной школы Ich bin freiberuflicher Wissenschaftler, und ich bin der Gründer von etwas, dass sich "The Tinkering School" nennt.
Основатель революции рациональных ожиданий, Роберт Лукас, бесконечно цитируется как человек, заявивший в 2003 году в своем президентском обращении к Американской экономической ассоциации, что "основная проблема предотвращения депрессии, с практической точки зрения, была решена, и фактически она была решена на многие десятилетия вперед". Der Begründer der Revolution der rationalen Erwartungen, Robert Lucas, wird immer wieder damit zitiert, in seiner Ansprache als Präsident der American Economic Association 2003 erklärt zu haben, dass das zentrale Problem der Depressionsvorbeugung in praktischer Hinsicht gelöst sei - und das eigentlich bereits seit vielen Jahrzehnten.
Чарли, основатель компании по производству мороженого "Лизни меня, я вкусное", говорит: Charlie, Gründer der Eiscremefirma "Lick Me I'm Delicious", sagt:
Вот Ренукант Субраманиам, он же JiLsi - основатель DarkMarket, уроженец Коломбо, Шри-Ланка. Dann haben wir Renukanth Subramaniam, bekannt als JiLsi - der Gründer von DarkMarket, geboren in Colombo, Sri Lanka.
Хафиз Саид, основатель LET и в настоящее время глава JuD, когда-то гордо заявил: Der Gründer der LET und aktuelle Chef der JuD brüstete sich einst:
В свете последних событий дел на международной арене основатель и президент форума Клаус Шваб спрашивает: In der letzten Ausgabe von Foreign Affairs stellt der Gründer und Präsident des Forums, Klaus Schwab, die Frage:
По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения. Ironischerweise ist gerade der Gründer Microsofts, Bill Gates, ein enthusiastischer Verfechter dieser Sichtweise.
И вот вам один из таких запутавшихся ученых по имени Моше Притскер, основатель сайта Jove. Hier ist so ein frustrierter Wissenschaftler, Moshe Pritsker, der Gründer von Jove.
В те времена Ким Ир Сен - основатель КНДР - стоял перед лицом экономического коллапса, ослабления его обычных вооруженных сил и дипломатической изоляции. Damals sah sich Kim Il-sung - der Gründer Nordkoreas - einem wirtschaftlichen Zusammenbruch, der Verringerung seiner Streitkräfte sowie diplomatischer Isolation ausgesetzt.
И на самом деле, мой друг и основатель IDEO, Дэвид Келли, который где-то здесь, учился под его началом в Стэнфорде. Tatsächlich hat mein Freund und IDEO-Gründer, David Kelley, der da draußen irgendwo rumrennt, bei ihm in Stanford studiert.
Основатель Wikileaks Джулиан Ассанж предположил, что документы могли создать основание для преследования в судебном порядке военных преступлений, совершенных американскими силами против афганских граждан. Einem Vorschlag des Wikileaks-Gründers Julian Assange zufolge könnten die Dokumente die Grundlage für die Verfolgung von Kriegsverbrechen bilden, die von US-Streitkräften an afghanischen Zivilisten verübt wurden.
Брайен Такер, основатель международной некоммерческой организации Geohazards International (геологические угрозы), советует, чтобы 10% денег, предназначенных на оказание помощи, были направлены на предупреждение будущих землетрясений: Brian Tucker, Gründer der Non-Profit-Organisation Geohazards International, drängt darauf, dass 10% des durch die Hilfebemühungen aufgebrachten Geldes zur Abmilderung der Schäden künftiger Erdbeben verwendet wird:
Основатель Микорософта Билл Гейтс впервые вошел в сознание Габриэля пару лет назад, когда его отец "разогрел" публику перед появлением Гейтса на большой конференции, которую финансировало датское правительство. Microsoft-Gründer Bill Gates fand erstmals vor ein paar Jahren Eingang in Gabriels Bewusstsein, als sein Vater als "Warm-up Act" für Gates auf einer großen, von der dänischen Regierung gesponserten Konferenz sprach.
Одним из участников группы был Марк Шаттлворт, основатель Thawte (которая была продана VeriSign), который не так давно вернулся из путешествия на орбитальную станцию в качестве второго "космического туриста". Ein Mitglied dieses Teams war Mark Shuttleworth, Gründer von Thawte (das später an VeriSign verkauft wurde), der erst kurz davor von einer Reise ins All zurückgekehrt war, an der er als zweiter "Weltraumtourist" teilgenommen hatte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.