Beispiele für die Verwendung von "оставайтесь" im Russischen mit Übersetzung "bleiben"

<>
Если это возможно, оставайтесь у поверхности, когда вы снимаете в бассейне, реке или океане. Wenn möglich bleiben Sie also dicht an der Oberfläche, wenn Sie Aufnahmen in einem Pool, einem See oder dem Meer machen.
Но это жестокая, злая, абсолютно бесчестная - Я в порядке, оставайтесь на своих местах - игра, в которую эти люди играют. Aber es ist ein grausames, gemeines, absolut gewissenloses - Mir geht es gut, bleiben sie sitzen - Spiel das diese Leute spielen.
И они реально помогают молекулам, как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК, оставайтесь внутри, развивайтесь, меняйтесь, делитесь и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью. Und in der Tat helfen sie Molekülen wie Nukleinsäuren, RNA und DNA, drinnen zu bleiben und sich zu entwickeln, sich zu verändern, sich zu teilen und einige der Prozesse zu durchlaufen, die wir Leben nennen.
Мне оставалась только одна возможность. Mir blieb nur eine Möglichkeit.
Оставалось всего несколько вооруженных группировок: Übrig blieben nur mehr ein paar Gruppen:
Однако, человеческое тело оставалось неизменным. Doch der menschliche Körper blieb unverändert.
Ты должен оставаться в форме. Du musst in Form bleiben.
Мы не можем здесь оставаться". Wir können hier nicht bleiben."
Цены будут оставаться теми же. Die Preise bleiben wie sie sind.
Вы должны оставаться в форме. Sie müssen in Form bleiben.
Так это и должно оставаться. Sie müssen es bleiben.
Вы уезжаете или остаетесь дома? Verreisen Sie oder bleiben Sie zu Hause
Я рада, что вы остаётесь. Ich freue mich, dass ihr bleibt!
Я рад, что вы остаётесь. Ich freue mich, dass ihr bleibt!
Культура Японии остается направленной вовнутрь. Japans Kultur bleibt nach innen gerichtet.
Но такой исход остается сомнительным. Allerdings bleibt ein solches Endergebnis zweifelhaft.
Этот урок остается в силе. Diese Belehrung bleibt weiterhin gültig.
Но главный вопрос остается прежним: Nichtsdestotrotz bleibt eine kritische Frage bestehen:
Вопрос ремонта дорог остается актуальным. Das Thema Straßeninstandsetzung bleibt auf der Tagesordnung.
Официально Китай остается коммунистической страной. Offiziell bleibt China kommunistisch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.