Beispiele für die Verwendung von "остальное" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle281 übrig157 restlich47 andere Übersetzungen77
Все остальное - вопрос экономического шантажа. Der Rest ist eine Frage wirtschaftlicher Erpressung.
Все остальное просто открывает двери коррупции. Alles andere öffnet nur der Korruption Tür und Tor.
а всё остальное встроено в кровать. Der Rest davon dient als Nachttisch.
Если этого достичь, остальное станет лёгкой прогулкой. Wenn man das gemacht hat, läuft der Rest von selbst.
Человеческая природа - самомнение и высокомерие - делают остальное. Die menschliche Natur - Ego und/oder Arroganz - erledigt den Rest.
Время больше поможет тебе, чем всё остальное. Die Zeit wird dir mehr helfen als alles andere.
Хорошо, думаю, ты можешь представить себе остальное. Nun, ich denke, den Rest kannst du dir vorstellen.
Если это есть, остальное из этого следует. Sobald das gewährleistet ist, ergibt sich alles andere von selbst.
Если мы получим 10 центов, всё остальное образуется. Wenn wir die 10 Cent schaffen, geht alles andere von alleine.
Дыра бы поглотила свет, как и все остальное, Licht würde mitgerissen werden in den Abgrund und alles andere ebenso.
В остальное время они находятся в делокализованном состоянии. Den Rest der Zeit sind sie delokalisiert.
И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное. Und dies schließt Überprüfbarkeit, die wissenschaftliche Methode, die Aufklärung und alles andere ein.
Так что если одна вещь изменилась - меняется и всё остальное. Das heisst also, wenn sich etwas ändert, verändert sich alles.
Женщина ответила "да", и, по-видимому, робот сделал всё остальное. Die Frau antwortete mit "ja" und der Roboter erledigte vermutlich den Rest.
Я мог бы сделать темнее стебель, но все остальное пострадает. Aber wenn ich den Strahler etwas dunkler machen würde, dann würde alles andere leiden.
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются. Wie alles andere verändern sich die Formen des Patriotismus mit der Zeit.
Вот это звезда, и это звезда, а все остальное - галактика. Das ist ein Stern, das ist ein Stern, alles andere ist eine Galaxie.
"Почему её рука такая тёплая, а всё остальное тело холодное?" "Wieso ist ihre Hand so warm und der Rest von ihr ist so kalt?"
То, что контекст имеет значение, не означает, что все остальное неважно. Die Feststellung, dass es auf den Kontext ankommt, heißt nicht, dass alles möglich ist.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно. Aber die Vorstellung, dass die Verfassungskrise alles aufhält, ist falsch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.