Beispiele für die Verwendung von "остальным" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle307 übrig157 restlich47 andere Übersetzungen103
Табачный дым мешает остальным пассажирам. Der Zigarettenrauch stört die anderen Passagiere.
В полную противоположность всем остальным. Und es ist das komplette Gegenteil von allen anderen.
Эти моменты постоянно критикуются остальным миром. Diese Dinge werden weltweit angegriffen.
И вот один врач говорит остальным: Und ein Arzt sagt zu den anderen:
Надо связать свой бизнес с остальным миром. Sie wollen sich in den Rest der Welt einbinden.
Почему Америка должна воссоединиться с остальным миром Warum sich Amerika der Welt wieder anschließen muss
Со всем остальным они могут справиться самостоятельно. Den Rest können sie allein bewältigen.
Он покажет всем остальным, как следовать за лидером. Er wird allen anderen zeigen wie man folgt.
Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире? Wie ergeht in der meritokratischen Welt der anderen Hälfte der Gesellschaft?
Всем нравится этот эффект, но некоторым больше, чем остальным. Jeder mag es, aber manche mögen es mehr als andere.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром. Derselbe Fatalismus gilt auch für die Beziehungen mit der Außenwelt.
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по-прежнему отстаёт. Es stimm zwar, dass China im Hinblick auf andere Wirtschaftsdaten immer noch weit hinterherhinkt.
Это только один из уроков, который Япония преподает остальным. Das ist nur eine der Lehren, die wir aus Japan ziehen können.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию. Es wird Zeit, dass die Länder Zentral- und Osteuropas dem Beispiel Serbiens folgen.
Глобализация принесла пользу Индии и Китаю и всем остальным тоже. Indien und China und auch wir anderen haben von der Globalisierung profitiert.
Всем остальным развивающимся рынкам, включая азиатские, пришлось пройти через это. Tatsächlich ist die Notwendigkeit einer Finanzliberalisierung zur Aufrechterhaltung des Wachstums ein Hauptgrund, warum Länder mittleren Einkommens so anfällig für Finanzkrisen sind.
И давайте сравним её с остальным миром в пространственном смысле. Und nun vergleichen wir es mit dem Rest der Welt, räumlich gesprochen.
Все мы, оказывается, рождаемся со всем соединенным со всем остальным. Es hat sich herausgestellt, dass bei uns allen bei der Geburt alle Bereiche im Hirn miteinander verknüpft sind.
В этом отношении африканцы шагают в ногу с остальным этноцентричным миром. In dieser Beziehung sind Afrikaner mit dem Rest der ethnozentrischen Welt gleichauf.
правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром. Die Regierungen setzen Reformen zurück und die Wirtschaft verliert den Anschluss an den Rest der Welt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.