Beispiele für die Verwendung von "острую" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle75 akut32 scharf28 spitz5 bitter3 andere Übersetzungen7
Я почувствовал острую боль в животе. Ich fühlte einen stechenden Schmerz in meinem Bauch.
Важный побочный продукт уверенного европейского роста заключается в том, что он создает острую необходимость в структурной реформе. Eine wichtige Nebenerscheinung von Europas positivem Wachstum ist, dass es eine Strukturreform dringend notwendig macht.
Но опыт этих стран полностью отличается от опыта развивающихся стран, которые испытывают острую необходимость в создании действующей ИПС в короткие сроки. Aber die Erfahrungen dieser Länder unterscheiden sich völlig von denen der Schwellenländer, die unter enormem Druck stehen, schnell eine funktionierende IdE aufzubauen.
Мы могли бы выпарить оставшуюся морскую воду для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности. Wir können sie verdampfen um restaurierende Vorteile zu verstärken und die Salze festhalten, ein eiliges Abfallproblem in eine große Gelegenheit verwandeln.
Китай представляет собой острую идеологическую проблему для региона, в особенности для статуса-кво экономической политики, продвигаемой большинством многосторонних учреждений с 1980-ых годов. China ist eine starke ideologische Herausforderung für die Region, vor allem für den Status quo der Wirtschaftspolitik, wie sie von der Mehrheit der multilateralen Institutionen seit den 1980er Jahren betrieben wird.
Учитывая острую реакцию финансовых рынков на крах Lehman Brothers в 2008 году, среди европейских политиков стало аксиомой считать, что ни одному банку нельзя позволить стать неплатежеспособным. Angesichts der extremen Reaktion der Finanzmärkte auf den Zusammenbruch von Lehman Brothers im Jahre 2008 galt es unter den europäischen Politikern als unumstößliche Tatsache, dass man keine Bank insolvent gehen lassen dürfe.
Они обманчивы и опасны, не только потому, что кризис рынка труда ещё не завершился, но также и потому, что они вносят свой вклад в самоуспокоенность, таким образом ослабляя острую необходимость в реформе. Sie sind irreführend und gefährlich, nicht nur weil die Krise am Arbeitsmarkt noch nicht vorbei ist, sondern auch weil sie zur Selbstgefälligkeit beitragen und so den Reformdruck verringern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.