Beispiele für die Verwendung von "отвечать" im Russischen mit Übersetzung "verantwortlich"
Übersetzungen:
alle465
antworten153
beantworten147
verantwortlich50
entsprechen20
erwidern11
zuständig sein10
verantworten2
zur antwort geben1
andere Übersetzungen71
Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы.
Die politischen Entscheidungsträger wären nur dafür verantwortlich, die Sicherheit des expandierenden Systems zu garantieren.
"Сэр, кто будет отвечать, если с ним что-то случится?"
"Mein Herr, wer ist verantwortlich wenn ihm etwas passiert?"
Местная группа Las Robertas будет отвечать за открытие шоу в Коста-Рике.
Die inländische Band Las Robertas sind für die Eröffnung der Show in Costa Rica verantwortlich.
В конце концов армия не может отвечать за убийство, совершенное невменяемым человеком.
Schließlich konnte man keine Armee für Mordhandlungen eines geisteskranken Mannes verantwortlich machen.
Как заставить властелинов киберпространства отвечать интересам общества, когда большая часть директоров утверждает, что их основное обязательство - увеличение прибыли владельцев?
Wie kontrollieren wir die Herrscher über den virtuellen Raum verantwortlich dem öffentlichen Interesse wenn die meisten Geschäftsführer argumentieren dass es ihre Hauptpflicht ist, den Gewinn der Aktionäre zu maximieren?
Во время своей избирательной кампании Обама призывал к новым жестким стандартам кибербезопасности и физической гибкости критической инфраструктуры, а также обещал назначить национального киберсоветника, который будет напрямую отчитываться перед ним, а также отвечать за определение политики и координацию усилий федеральных агентств.
In seinem Wahlkampf forderte Obama harte, neue Standards für die Internetsicherheit und physische Ausfallsicherheit der kritischen Infrastruktur und versprach einen nationalen Internetberater zu ernennen, der ihm direkt untersteht und für die Entwicklung von Maßnahmen und die Koordination der Anstrengungen der Bundesbehörden verantwortlich ist.
Судья отвечает перед апелляционным судом.
Der Richter ist verantwortlich gegenüber dem Berufungsgericht.
пока, наконец, не нашелся человек, отвечающий за веб сайт.
Und irgendwann kam ich zu der Person, die für die Website verantwortlich war.
И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения."
Und jeder ist verantwortlich für den Ausstoß pro Kopf."
их было 20, тех моих коров - за которых я отвечал,
Es gab insgesamt zwanzig Kühe, für die ich verantwortlich war.
Но история лишь частично отвечает за сложившееся в Калининграде затруднительное положение.
Doch die Geschichte ist nur zum Teil für die gegenwärtige, missliche Lage in Kaliningrad verantwortlich.
И он не отвечает за то, что я говорю о мемах.
Und er ist nicht dafür verantwortlich, was ich über Meme sage.
Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления.
Durchblättern ist die Erfahrung des Lesers, und ich bin verantwortlich für diese Erfahrung.
Он действительно отвечает за многое, что мы сегодня считаем современным в словарях.
Also, er ist wirklich für viele Dinge verantwortlich, die wir heutzutage als modern in Wörterbüchern betrachten.
А последний отвечает меньше, чем принимающий решения политик, который потребовал ее провести.
Und Letzterer ist weniger verantwortlich als der politische Entscheidungsträger, der die Folter anordnet.
Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции.
Diese Regionen sind maßgeblich für die Interpretation stressreicher Erfahrungen und die Wahl der geeigneten Reaktionen darauf verantwortlich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung