Beispiele für die Verwendung von "отодвигать засовы" im Russischen
Потому что ясно, что если мы будем продолжать отодвигать истоки технологии, я думаю мы придем в определенный момент обратно к жизни.
Weil in der Tat, wenn wir die Ursprünge der Technik weit zurück strecken, denke ich, kommen wir an einem Punkt zum Leben zurück.
Эти ораторские приемы не должны отодвигать на задний план тщательный анализ различных вариантов.
Diese rhetorischen Mittel dürfen eine sorgfältige Analyse der verschiedenen Optionen jedoch nicht beeinträchtigen.
Хотя большинство не поддерживают пакистанского Первеза Мушараффа, египетского Хосни Мубарака или семью аль-Саудов, они видят лицемерие в западной критике этих руководителей, которое предназначено для того, чтобы манипулировать и отодвигать на второй план - в конце концов, запад на самом деле не хочет слишком сильно давить на эти режимы.
Obwohl die meisten von ihnen weder Pakistans Pervez Musharaf noch Ägyptens Hosni Mubarak oder die Familie al-Saud unterstützen, betrachten sie die westliche Kritik an diesen Führern als Scheinheiligkeit mit dem Ziel der Manipulation und Marginalisierung - schließlich will der Westen diese Regime nicht wirklich zum Äußersten treiben.
Люди, работающие в этой сфере, знают, что как только под контроль такого преступника попадает бессильная жертва, они будут без исключений отодвигать границы все более экстремальным поведением.
Wer in dem Bereich arbeitet, weiß, dass Sexualstraftäter, sobald sie ein machtloses Opfer beherrschen, die Grenzen stets durch immer extremeres Verhalten weiter verschieben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung