Beispiele für die Verwendung von "отпуск" im Russischen
Она убедила мужа провести отпуск во Франции.
Sie überredete ihren Mann, die Ferien in Frankreich zu verbringen.
Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно.
Am Anfang, im ersten Sabbatical, lief es ziemlich schrecklich.
Свой первый творческий отпуск я провёл в Нью-Йорке.
Meine erste Auszeit verbrachte ich in New York City.
Мы всегда хотели как-нибудь провести отпуск во Франции
Sie wollten schon immer mal Ferien in Frankreich machen
Поговорите с ним о том, насколько успешным оказался отпуск.
Falls ja, sprechen Sie mit ihm darüber, ob es erfolgreich war oder nicht.
На самом деле, я решил взять творческий отпуск в Нью Скул, Брюсе.
Ich entschied mich, ein Forschungsjahr einzulegen an der New School Universität in Bruce.
Есть ли кто-нибудь в зале, кто хоть раз брал творческий отпуск?
Hat jemand hier tatsächlich jemals ein Sabbatical genommen?
Когда я работал в Microsoft, я взял отпуск, и поехал учиться на шеф-повара во Францию.
Als ich bei Microsoft war, nahm ich eine Auszeit und ging in eine Kochschule in Frankreich.
Вы можете взять такой неоплачиваемый отпуск, как они его называют, оставаясь при этом на дипломатической службе, но, в действительности, не работая.
Man konnte unbezahlt freigestellt werden und trotzdem Teil des Diplomatischen Dienstes bleiben, ohne tatsächlich zu arbeiten.
Я думал, что должен уйти в отпуск без всякого плана, что этот временной вакуум чудесным образом приведёт к рождению новых идей.
Ich hatte mir gedacht, dass ich das ohne Plan tun sollte und dass dieses Zeitvaakuum irgendwie wundervoll und verlockend sein würde für meine Ideenfindung.
Отпуск по беременности и родам, а также по уходу за ребенком для матерей или отцов должен быть увеличен там, где он короткий, как, например, в Соединенных Штатах.
In Ländern wie den Vereinigten Staaten, wo Mutter- und Vaterschaftsurlaub wenig ausgeprägt ist, sollten diese Leistungen verbessert werden.
няни в Нью-Йорке и в других городах сейчас организуются для создания системы заработной платы, привязанной к рынку, предоставления времени на отпуск и дней отпуска по болезни.
Kindermädchen in New York und anderen Städten sind gerade dabei, ein System fester Löhne, Urlaubsansprüche und Krankentage durchzusetzen.
Этот трейдер, Ричард Ашер, ушел из RBS в 2010 году и, насколько известно, ему предоставлен отпуск на его текущей должности руководителя европейских спотовых валютных торгов в JPMorgan.
Dieser Händler, Richard Usher, hatte die RBS 2010 verlassen und soll inzwischen von seiner derzeitigen Position als europäischer Leiter des Forex-Spot-Handels bei JPMorgan beurlaubt worden sein.
В ходе этого процесса 2-3 периферийные экономики возьмут "творческий отпуск" от евро, страхуя непосредственную экономическую неопределенность доступом к гораздо более широкому спектру инструментов для решения их долговых навесов и низкой конкурентоспособности.
Im Zuge dessen würden 2-3 periphere Volkswirtschaften eine Auszeit vom Euro nehmen und der unmittelbaren wirtschaftlichen Unsicherheit den Zugang zu einer viel größeren Bandbreite an Instrumenten zur Bewältigung ihrer Schuldenüberhänge und mangelnden Wettbewerbsfähigkeit gegenüberstellen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung