Beispiele für die Verwendung von "отсутствием" im Russischen mit Übersetzung "abwesenheit"
Übersetzungen:
alle227
fehlen97
abwesenheit55
nichtvorhandensein6
ausbleiben6
absenz2
inexistenz1
andere Übersetzungen60
Может, мы слишком механически преследуем идеал, согласно которому отсутствие привилегий и барьеров путают с отсутствием разнообразия?
Verfolgen wir möglicherweise zu automatisch ein Ideal, das die Abwesenheit von Privilegien und Nachteilen mit der Abwesenheit von Vielfalt verwechselt?
То же самое подтверждает тревожная непрерывность между отсутствием законности до захвата и сейчас, под официальной властью захвативших сил.
Dies gilt ebenso für die beunruhigende Abwesenheit eines funktionierenden Rechtssystems sowohl vor als auch während der Besatzungszeit unter der formellen Autorität der Besatzungsmächte.
Подобная "полунезависимость" частично объясняется отсутствием языковых мотивов у шотландского национализма, в отличие от квебекцев в Канаде или фламандцев в Бельгии.
Diese partielle Unabhängigkeit reflektiert zum Teil die Abwesenheit linguistischer Motive im schottischen Nationalismus, anders als bei den Quebecern in Kanada oder beim flämischem Nationalismus in Belgien.
Восстановление рынков с марта месяца не имеет видимой связи с какой-либо вдохновляющей историей, а скорее связано с отсутствием дополнительных действительно плохих новостей и осознанием того, что все предыдущие спады уже закончились.
Die Erholung der Aktienmärkte seit März scheint sich nicht an irgendeiner hoffnungsfrohen Geschichte zu orientieren, sondern lediglich auf der Abwesenheit wirklich schlechter Nachrichten zu beruhen und auf dem Wissen, dass alle früheren Rezessionen irgendwann ein Ende fanden.
Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие.
Die Abwesenheit eines steuerlichen Regelwerks stand der Glaubwürdigkeit im Weg.
Он вернулся домой после десяти месяцев отсутствия.
Nach zehnmonatiger Abwesenheit kehrte er nach Hause zurück.
большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие.
Die meisten Europäer sehen ihre Abwesenheit als wichtig an.
Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона.
Der schwarze Stein ist das Sediment auf dem Seeboden in der Abwesenheit von Plankton.
Отсутствие самокритики - это то, что завело Америку в иракское "болото".
Diese Abwesenheit von Selbstkritik war es, die Amerika in das Irak-Schlamassel geführt hat.
Тем временем, заместитель премьер-министра Мотетжоа Метсинг управляет правительством в отсутствие Табане.
In der Zwischenzeit übernimmt der Vizepremier Mothetjoya Metsing die Regierungsführung während Thabanes Abwesenheit.
Однако ситуация сложилась таким образом, что их отсутствие не помешало сторонам достигнуть соглашения.
Doch wie sich dann zeigte, hinderte ihre Abwesenheit die Teilnehmer nicht daran, eine Übereinkunft herbeizuführen.
нехватка надежды, опасная правительственная политика, региональный вакуум власти и отсутствие активного внешнего посредничества.
Hoffnungslosigkeit, gefährliche Politik seitens der Regierungen, ein regionales Machtvakuum und die Abwesenheit von aktiver Vermittlung von außen.
В другие времена Сулеман стала бы предметом общественного осуждения из-за отсутствия мужа.
Zu anderen Zeiten wäre Suleman wohl aufgrund der Abwesenheit eines Mannes zu einem öffentlichen Feindbild geworden.
Справедливость является основной ценностью для египтян, и ее отсутствие лежит в основе всех протестов.
Gerechtigkeit ist ein zentraler Wert für die Ägypter und seine Abwesenheit ist der Hauptgrund für die Proteste.
Отсутствие международного противодействия, естественно, дало бы Ливии полную свободу действий в реализации своих амбиций.
Die Abwesenheit internationalen Widerstands hätte Libyen normalerweise freie Bahn für die Durchführung seines Vorhabens gegeben.
Чем же тогда можно объяснить удивительное отсутствие реального роста на протяжении последних 25 лет?
Was ist nun also der Grund für die rätselhafte Abwesenheit realen Wachstums in den letzten 25 Jahren?
С другой стороны, отсутствие реальной спортивной политики (или ее упадок) могут стать серьезным препятствием.
Auf der anderen Seite kann die Abwesenheit einer angemessenen Sportpolitik ein entscheidendes Hindernis sein.
Но именно отсутствие эффективного контроля за осуществлением власти в первую очередь и поощряет коррупцию.
Aber gerade die Abwesenheit wirksamer Kontrollen der Macht fördert und stützt die grassierende Korruption überhaupt erst.
При отсутствии серьезных национальных институтов перемены в этих странах будут сопровождаться риском значительного кровопролития.
In Abwesenheit starker nationaler Institutionen birgt der Wandel in diesen Ländern ein erhebliches Gewaltrisiko.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung