Beispiele für die Verwendung von "отходам" im Russischen
Они как раз находятся на передовой WEEE - директиве по отходам от электрического и электронного оборудования.
Und die sind an vorderster Front von etwas, das WEEE genannt wird, eine europäische Richtlinie für Elektro- und Elektronikgeräte Abfall.
Весь опыт США доказывает, что если платить человеку за [правильное отношение к] отходам, использовать пряник вместо кнута, то его поведение можно изменить.
Amerika beweist, wenn wir die Menschen dafür bezahlen, ihren Müll zu recyceln, Zuckerbrot statt Peitsche, dann können wir ihr Verhalten ändern.
Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы.
59.999 Meilen bringen im Wesentlichen Nährstoffe wohin und entfernen Abfallstoffe.
К тому же, нам необходимы площади для утилизации отходов энергетики.
Außerdem benötigen wir Raum für die Abfallprodukte unseres Energieverbrauchs.
Мы используем в своих целях землю и ресурсы, сбрасываем вредные отходы и внедряем чуждые для данной местности биологические виды, которые вытесняют исконно местные виды.
Wir machen Land und Ressourcen unseren Zwecken zu Eigen, setzen schädliche Abfallstoffe frei und bringen fremde Arten mit, die die heimischen verdrängen.
Сколько вещей вы используете за вашу жизнь, сколько оставляете отходов.
Wie viel Zeugs geht durch Ihr Leben, wie viel Abfall hinterlassen Sie?
Они извлекают металлы и оставляют то, что называется измельченный остаток - это их отходы - очень сложная смесь материалов, но в основном пластик.
Sie gewinnen die Metalle und lassen das zurück, was sich Schredder-Rest nennt - es ist ihr Abfallprodukt - ein sehr komplexer Mix aus Materialien, aber überwiegend Kunststoff.
Что ж хорошее место для старта это начать с отходов.
Nun, ein guter Ort um anzufangen ist der Abfall.
она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами.
Voll von unserem Müll, voll von unserer Nachfrage.
Разумеется, мы можем найти больше ископаемого топлива, однако по гораздо более высокой стоимости и со значительно большим риском для окружающей среды в виде промышленных разливов отходов, утечек и других повреждений.
Natürlich lassen sich weitere fossile Brennstoffe finden, aber zu viel höheren Kosten und mit viel größeren Umweltrisiken durch industrielle Verunreinigungen, Abfallprodukte, Leckagen und sonstige Schäden.
Новый процесс должен превращать отходы в сырьё с помощью энзимов.
Ein neues Verfahren soll Abfall mittels Enzymen in Rohstoffe verwandeln.
Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов.
Daher würde diese Strategie bedeuten, dass E-Müll exportiert werden müsste.
Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов.
Atomenergie hat einige Nachteile, die sich aus Bedenken hinsichtlich ihrer Sicherheit und der Lagerung radioaktiven Abfalls ergeben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung