Beispiele für die Verwendung von "отходами" im Russischen mit Übersetzung "müll"
она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами.
Voll von unserem Müll, voll von unserer Nachfrage.
Большинство предложений по обращению с электронными отходами приходится на одну из двух главных категорий.
Die meisten Vorschläge für das Management von E-Müll lassen sich in zwei Kategorien einteilen.
Эта проблема проявляется в многообразии национальной и международной политики регулирования на местах или развития ее для обращения с электронными отходами.
Das Problem wird noch verschärft durch die vielen geltenden oder sich in der Entwicklung befindenden nationalen und internationalen Vorschriften zum Thema E-Müll-Management.
Вторая основная категория обращения с электронными отходами состоит в том, чтобы децентрализовать переработку отходов, сохраняя на приемлемом уровне воздействие на окружающую среду.
Die zweite wichtige Kategorie der Strategien für das E-Müll-Management ist die Dezentralisierung des Recycling-Prozesses, wobei man gleichzeitig die Umweltschädigung durch kleinere Anlagen auf einem akzeptablen Niveau halten muss.
С экологической точки зрения главный вопрос - что происходит с отходами от ядерной энергетики и от угля - от этих двух главных видов источников электричества.
Von Umweltgesichtspunkten aus betrachtet, ist am wichtigsten was mit dem Müll von Atomenergie und Kohle, den zwei Hauptquellen der Elektrizität, geschieht.
В конечном счете, эффективные стратегии обращения с электронным отходами требуют развития местных инфраструктур, активной координации участия общества и международного регулирования, которое будет стимулировать жизнеспособные производственные методы, не сдерживая инноваций.
Letztlich erfordern effektive Strategien für das Management von E-Müll die Entwicklung von lokalen Infrastrukturen, entschlossener Koordination der beteiligten Gemeinschaften sowie internationale Regeln, die nachhaltige Herstellungspraktiken fördern, ohne die Innovation zu behindern.
Отсутствие консенсуса относительно важности проблемы и пробелы в законодательной области только углубляют пропасть, в которую попадает восприимчивое население, пытаясь заработать на жизнь с помощью кустарных методов работы с электронными отходами.
Der fehlende Konsens in Bezug auf das Ausmaß des Problems sowie Lücken in der gesetzlichen Abdeckung macht die Falle nur gefährlicher, in die verwundbare Bevölkerungsgruppen stolpern, die versuchen, sich ihren Lebensunterhalt durch die manuelle Ausschlachtung von E-Müll zu verdienen.
Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов.
Daher würde diese Strategie bedeuten, dass E-Müll exportiert werden müsste.
Это - ядерная электростанция, которая сама решает свою проблему отходов.
Ein Nuklearreaktor, der selbst eine Lösung für den Müll bietet.
Огромная, неконтролируемая доля наших отходов попадет через реки в море.
Ein großer und widerspenstiger Teil unseres Mülls treibt die Flüsse hinunter bis ins Meer.
Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии.
Nun können Sie sehen, dass der Müll den eigentlich nützlichen Teil weit übersteigt.
Да и просто потому, что отходы могут там оставаться неопределённо долго.
Das ist auch gut so, weil der Müll bleiben kann, wo er ist.
Еще несколько лет назад отходы просто сбрасывались в зловонную, мерзкую и вредоносную свалку.
Bis vor ein paar Jahren wurde der Müll in eine übelriechende, vergiftete Deponie gekippt.
А насчёт отходов - они просто остаются там, и образуется их при этом способе гораздо меньше.
Nun, was mit dem Müll passiert:
Фактически мы начинаем с существующих сейчас отходов, которые размещены в охлаждающих резервуарах или в сухотарных бочках.
Und wir beginnen, indem wir den Müll nehmen, der bereits existiert, der in diesen Kühlbecken oder Trockenbehältern bei den Reaktoren liegt.
Для того чтобы делать то, что делаю я, нужно понимать, откуда берутся отходы в строительной отрасли.
Um zu tun, was ich tue, muss man verstehen, was in der Bauindustrie Müll verursacht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung