Beispiele für die Verwendung von "отчёт" im Russischen

<>
Нам нужен этот отчёт до завтра. Wir brauchen diesen Bericht bis morgen.
Когда они куда-то идут, тратят деньги, встречаются с друзьями, они по-прежнему должны давать отчет. Egal, ob sie ausgehen, Geld ausgeben, Freunde treffen, stets wird von ihnen erwartet, dass sie Rechenschaft darüber ablegen.
Первый отчет МАС назывался "Строительство лучшего будущего: Der erste IAC-Bericht trug den Titel Inventing a Better Future:
Это отчет о препарате под названием литий. Dies ist ein Bericht über ein Medikament namens Lithium.
Итак, однажды - это настоящий отчёт - появилось это: Eines Tages - das ist ein tatsächlicher Bericht - kam dies rein:
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом. Aus diesem Grund ist der Bericht ein umsichtiges und vernünftiges Dokument.
Когда я писал отчет для корейцев, я сказал: Als ich den Bericht für die Koreaner schrieb, sagte ich:
"Я рассмотрю Ваш отчет", сказал он, отпуская ее. "Ich werde ihren Bericht bedenken," sagte er und entließ sie.
Короче говоря, наш новый отчет - это призыв к действию. Kurz gesagt, unser Bericht ist ein Aufruf zu Aktionen.
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора: Der UNO-Bericht enthüllte auch die Unglaubwürdigkeit eines anderen von Gore entworfenen Szenarios:
Недавно я получил отчет, который привел меня в восторг. Und dann gab es kürzlich einen Bericht, den ich faszinierend fand.
По двум важным показателям, отчёт этого года даже менее мрачен. In zweierlei Hinsicht war der diesjährige Bericht eigentlich weniger dramatisch.
Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам. Der Bericht fordert gesetzliche Regelungen zum Schutz vor Ethnic Profiling.
Так что этот отчет стал камнем на шее президента Кибаки. Dieser Bericht wurde also zu einer Belastung für Präsident Kibaki.
Она начала писать отчет в восемь, и закончила его в двенадцать. Sie fing um acht Uhr an, den Bericht zu schreiben, und war um zwölf Uhr damit fertig.
Как бы то ни было, мы опубликовали этот отчет в июле прошлого года. Wie auch immer, wir veröffentlichen also diesen Bericht im Juli letzten Jahres.
Мы были оптимистичны в наших поисках, потому что видели отчёт о долгоживущем мутанте. Und wir waren wirklich optimistisch etwas zu finden, denn es existierte ein Bericht über einen langlebigen Mutanten.
Правительство Йемена также отмечает, что оно еще не получило отчет прокурора из США. Auch die jemenitische Regierung hat erklärt, von den USA bisher noch keinen Bericht des Leichenbeschauers erhalten zu haben.
Отчет Голдстоуна не обязательно является плохой новостью для перспективы мира на Ближнем Востоке. Der Goldstone-Bericht ist nicht notwendigerweise eine schlechte Nachricht für die Friedensaussichten im Nahen Osten.
Кыргызстан стал первой страной, представившей отчет по крупному золотодобывающему проекту в рамках EITI. Die Republik Kirgistan war das erste Land, das gemäß den Richtlinien der EITI über ein großes Goldabbauprojekt Bericht erstatte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.