Beispiele für die Verwendung von "пар" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle309 paar269 dampf11 dunst3 andere Übersetzungen26
Я хочу начать с этих пар слов. Ich möchte mit diesen Wortpaaren hier beginnen.
Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы. Ein Paket der Regierung für Ehepaare und Eltern gewährt bis zu 15.000 Dollar pro Kind, verlängert den Mutterschaftsurlaub und verteilt steuerliche Vorteile.
Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков. Dies verstärkt den natürlichen Prozess, bei dem Meersalz aus den Ozeanen zur Wolkenbildung Kondensationskerne für den Wasserdampf bildet.
Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар. Küsse und Geschmuse in der Öffentlichkeit ist selbst für Verheiratete tabu.
В данный момент используют 30 тысяч пар таких очков. Es derzeit rund 30.000 von ihnen benutzt.
В американских роддомах 75% пар хотят девочек, а не мальчиков. In amerikanischen Fruchtbarkeitskliniken verlangen 75 Prozent Mädchen und nicht Jungen.
Дэн руководил группой синтеза этой хромосомы, насчитывающей более миллиона пар оснований. Dan leitete das Forscherteam, das an der Synthese dieses aus über 1 Million Basenpaaren bestehenden Chromosoms arbeitete.
гаплоидный набор человека включает 3.2 миллиарда пар нуклеотидов в длину. Ein haploides Genom hat etwa 3,2 Milliarden Nukleotide.
Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований. Es gibt vier Haupt-Wasserzeichen, beliebig verstreut über alle 1000 Basenpaare des genetischen Codes.
Но поскольку других возможностей очень мало, "пар порой выходит так сильно, что можно ошпариться". Aber weil man keine anderen Öffnungen hat, wird die Hitze aus dieser Öffnung manchmal sehr stark, sehr aktiv, sogar gewalttätig.
Инициативы Турции потеряли пар, и Соединенные Штаты и их европейские союзники предпринимают только дипломатические шаги; Die türkischen Initiativen haben an Momentum verloren, und die USA und ihre europäischen Verbündeten tun lediglich so, als wären sie diplomatisch aktiv.
Когда куски становятся большими - больше 100 000 базовых пар - они больше не растут в бактерии E. coli. Wenn wir zu diesen richtig großen Stücken gelangen - mit über 100.000 Basenpaaren - dann werden diese nicht einfach in E. coli wachsen.
Зимой от него поднимается пар из трех открытых раковин, который кажутся совсем маленькими на фоне Эцтальских гор. Aus drei nach oben offenen Schalen dampft es im Winter, während im Hintergrund die Berge des Ötztals in den Himmel ragen.
Ключевой физический принцип состоит в том, что при превращении воды в пар она расширяется в 1600 раз. Die physikalische Grundlage hier ist, dass Wasser beim Verdampfen sein Volumen auf das 1.600-fache erhöht.
Мы задержались на три месяца потому, что у нас оказалась одна ошибка на миллион пар оснований этой последовательности. Letztlich warf es uns im Zeitplan drei Monate nach hinten wegen eines Fehlers in über einer Million Basenpaaren dieser Sequenz.
Когда мы впервые упорядочили этот геном в 1995 году, точность составляла одну ошибку на 10 000 базовых пар. Als wir das Genom erstmals 1995 sequenziert haben war die Fehlerrate bei einem Fehler pro 10.000 Basenpaare.
Сегодня можно получить полную последовательность трёх миллиардов пар оснований генома человека примерно за 20 000$ в течение примерно недели. Heute können Sie eine Sequenz der drei Milliarden Basenpaare des menschlichen Genoms zu einem Preis von etwa $20.000 und in den Raum von etwa einer Woche komplettieren.
А некоторые из этих пар будут наслаждаться обществом друг друга, даже когда ни один уже не может жевать твёрдую пищу. Einige werden immer noch gern zusammen sein, wenn keiner von ihnen mehr festes Essen zu sich nehmen kann.
Мы установили, что из 11 сотен тысяч пар оснований, 10 сотен тысяч были абсолютно точными и совместимыми с жизнеобразующей последовательностью. Wir fanden heraus, dass zehn der elf aus jeweils 100000 Basenpaaren bestehenden Elemente, die wir synthetisierten, vollständig korrekt und somit geeignet waren für eine Leben erschaffende Sequenz.
И хотя количество разводов стабилизировалось в 1990-е годы, число совместно проживающих пар и детей, рожденных вне брака, продолжает расти. Obwohl sich die Scheidungsrate in den 1990er Jahren einpendelte, ist die Zahl der unehelichen Partnerschaften und der nicht ehelich geborenen Kinder weiter angestiegen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.