Beispiele für die Verwendung von "передачи" im Russischen
Übersetzungen:
alle222
übertragung50
übergabe14
sendung11
weitergabe5
abgabe4
gang2
überführung2
übermittlung1
überbringen1
überantwortung1
überlassung1
andere Übersetzungen130
Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных.
Das sind potentielle Sender von High-Speed Datenübertragungen.
Наши представления о передачи информации и сообщениях были бы совершенно иными.
Wir würden ganz anders über die Informationsübertragung oder Nachrichten denken.
В итоге он выдвинул концепцию резонансной передачи энергии.
Und so entwickelte er dieses Konzept der resonanten Energieübertragung.
Сегодня мы участвуем в первой войне века электронной почты, блогов, портативных устройств блэкберри, мгновенной передачи сообщений, цифровых фотоаппаратов, Интернета, мобильных телефонов, радио и круглосуточного вещания новостей.
Wir führen heute den ersten Krieg im Zeitalter von E-Mail, Blogs, Blackberry, Instant Messaging, Digitalkameras, Internet, Mobiltelefonen, Radiosendungen mit Zuhörerbeteiligung und Nachrichten rund um die Uhr.
Но учитывая высокоскоростные возможности передачи данных в современных телекоммуникациях и информационных технологиях, теперь можно значительно сократить деловые поездки.
Allerdings ist es angesichts der Hochgeschwindigkeits-Datenübertragung im Bereich der modernen Telekommunikations- und Informationstechnologie heute möglich, Geschäftsreisen erheblich zu reduzieren.
Еще более важным стало огромное снижение стоимости передачи информации, которое снизило входной барьер.
Von noch entscheidenderer Bedeutung ist der Kostenrückgang in der Informationsübertragung, wodurch die Eintrittsschranken niedriger werden.
Шестерня используется для передачи вращения мотора.
Und mit dem Getriebe übertragen wir die Rotation des Motors.
Линейность означает более высокое качество передачи звука.
Linearität bedeutet eine höhere Tonqualität.
Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить
Jágr und Voráček verhalfen Philadelphia mit ihren Assistenzen zum Sieg
Что ему необходимо для контроля и передачи произведения?
Welche Arten von Dingen sind ihm in einem Musikstück wichtig zu kontrollieren und zu übermitteln?
Но мы должны фокусироваться на предотвращении передачи ВИЧ.
Aber Prävention steht jetzt wieder im Mittelpunkt.
Будучи зрителем передачи о человечестве, вы зададитесь вопросом:
Was Sie sich also fragen würden, wenn Sie die Menschen-Show sähen ist:
И вот один из способов передачи такой информации людям.
Und es gibt nur einen Weg, wie wir es den Menschen vermitteln können.
стенография была намного более безопасным выбором для передачи новостей.
Die Stenographie war für Reporter eine weit gefahrlosere Methode der Berichterstattung.
Мы можем обеспечить дешевые беспроводные сверхдальние средства передачи данных,
Also können wir zu günstigsten Konditionen drahtlose Verbindungen von Küste zu Küste anbieten.
Наступает патовая ситуация, разрешение которой маловероятно до передачи королевского престола.
Nun hat sich Stillstand breit gemacht und wahrscheinlich wird erst nach der königlichen Nachfolge wieder etwas in Bewegung geraten.
Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии.
Klar, sie ist ein unglaubliches Mittel, um Kraft zu übertragen.
А в последнем сезоне передачи две женщины вышли в финал.
In der letzten Staffel gab es zwei Frauen unter den Finalisten.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
Es kann auch dazu verwendet werden, Daten zu übermitteln und zu kommunizieren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung