Beispiele für die Verwendung von "перейти" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle172 übergehen21 wechseln19 umsteigen2 andere Übersetzungen130
Жизнь прожить - не поле перейти. Das Leben ist kein Spaziergang.
Итак, позвольте мне перейти к раку. So lassen Sie mich auf den Krebs zu sprechen kommen.
Позвольте мне теперь перейти к политике. Wenden wir uns nun der Politik zu.
и потом перейти в старшие классы. Ich ging zur High School.
Можно перейти прямо к отдельному номеру. Sie können direkt zu einer bestimmten Ausgabe springen.
Она помогла старику перейти через дорогу. Sie half dem alten Mann über die Straße.
На этом я готов перейти к вопросам. Damit also möchte ich das erste Mal Fragen von Ihrer Seite entgegennehmen.
А теперь пора перейти к "горячим точкам". Schauen wir uns die Signale an.
Перейти к этому пониманию было очень трудно. Das ist der Gedankensprung, der vielen Leuten schwer gefallen ist.
нажмите сюда чтобы перейти к выбору рекламодателей Klicken Sie hier, um die Werber zu wählen
Рабочая сила вынуждена была перейти в сферу услуг. Die Arbeitskräfte mussten auf den Dienstleistungssektor ausweichen.
А теперь представьте, что вам надо перейти улицу. Nun stellen Sie sich vor, Sie müssten eine Strasse überqueren.
Почему бы нам не перейти к демонстрации прямо сейчас? Gehen wir also einmal hinüber und sehen uns die Demo jetzt an.
Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм. Sie liebte dicke Männer, also beschloss sie, zum Buddhismus zu konvertieren.
Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности. Lassen sie mich zu dem 1x1 des organisierten Verbrechens kommen und das sind Drogen.
А сейчас позвольте мне перейти к следующему важному вопросу: Nun wende ich mich zur zweiten großen Frage:
После того как вы это сделали, естественно перейти к - Was macht man, wenn man damit fertig ist?
Но она не такая, что перейти можно только раз. Aber man überquert ihn nicht einmal.
Должен перейти - это третий пункт - к этим профессиональным любителям. Es musste - und das ist der dritte Punkt - mit den Profiamateuren starten.
Мне пришлось оставить рисование нереальных конструкций и перейти к черчению - Um näher ranzukommen musste ich das Zeichnen von Fantasieformen aufgeben und sie in technische Zeichnungen umwandeln.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.